|
テーマ:韓国!(17288)
カテゴリ:韓国
ある地下鉄駅の出口の横に、すべて1000Wのお店があった。 のぞいてみたが、まあ、こんなもんかな、という感じ。(狭い)
ふと見ると、「生活日本語」という本があった。 日本語会話の本らしいが、こんなの1000wで売ってんだねー。(定価は6000W) 私には全く必要のないものだし、買うつもりは全然なかったんだけど、パラパラめくっていくと、「これはすごい!!(^_^;)」 かなり笑える・・・ だいたい、「自分は日本語ができる」と思ってる人が描いてるんでしょ~と思ってみてみると、なんと著者は日本人! ほんとか~?
よっぽど韓国生活長くて、韓国的日本語使ってる人なのか。 それとも編集者の韓国人がアラソ書き加えたのか?(可能性あり) 見てみると、韓国語のほうも結構怪しいような気がしてきた。 日常でつかう言葉じゃないよね、と言う言い回しがされてたり。 もっとも私だって韓国語でわからないこともいっぱいあるから人のことは言えないんだけど。
私は日本語教師とかやったことないのでわからないんだけど、教科書に出てくるような日本語って、やっぱり韓国語の直訳みたいなのが多いのかな? だからこの本も別に間違いじゃないのかも知れないけど・・・・
あら捜しをしたらきりがないが、間違ってると言うか、笑えたのをいくつかあげてみよう^^。
(受付で)オットッケ オショッスムニカ? どういらっしゃいましたか?
(後悔)イジェン ノムヌジョッタ 今はもう遅れた。
(喧嘩)ノ トゥゴ ボジャ! あんた今度は覚悟しろ!
(美容院で)イヒョリチョロム ポイゲ へジュセヨ イヒョリのように見えるようにしてください
そして・・・ (犯罪)オジェッパメ ノパガ サレデオッスムニダ 昨夜老婆が殺されました
以上「生活日本語」でした・・・ お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう
[韓国] カテゴリの最新記事
|