子供相談室より:「閑話休題」
まあね、あたし頭悪いのは知ってます。自分だってそれくらいは分かります。でもね、あたし国語はできると思ってた。ずっと国語だけで点数稼いで生きてきたから。たとえ英語の偏差値35だって、国語でカバーすりゃ平気、って思ってました。相当嫌な言い方するけど、現代文ができない人の気持ちって分からなかった。しいていうなら、漢字くらい?分からないとしたら。だって、「主人公の気持ちを書きなさい」なんて、答えがそこにそのまま出てるじゃん、って思ってたし。ああ、でも国語できない人の気持ちが今日、初めて分かりました。そっか、こういうとこでつまづくのね、って思ってしまっちゃいました。嫌なやつ?ええ、もう嫌なやつです。それでいいです。ものっすごいショックです。問題はね「閑話休題」。この言葉。18日の日記の冒頭で使ってます。あたしの日記の赤ペン先生、じーじ(何回目かの登場か分かんないけど、あたしより若い。 若いのに、愛用してるのは「バンテリン」。)に、「『閑話休題』の使い方間違ってるぞ。」と。漢字が間違ってるのかと思いましたがな。「『閑話休題』の意味言ってみろ。」って言われて、「一旦、話を休憩して、ちょっと一休み」って答えたら、「逆だ、逆。」と・・・・逆?「『閑話休題』の意味は、ずれてた話を元に戻すことだ。」って。( ̄Д ̄;) えええええええええええええええっ!!!嘘でしょ。あたしだって、うろ覚えの単語使ったわけじゃないわよ。国語に関しては譲らないわよ。でも、いまだかつて、じーじに教わって間違ってたことがないのが、ちょっぴり不安。困ったときにはgoogle!!が、一番いいんですが、今回はどう見ても辞書でひいたほうが早いんで、辞書をぺらぺらと。結果。閑話休題:横道にそれた話を本筋にもどす 「三省堂 新明解 国語辞典」より。( ̄▽ ̄;)!!ガーン・・・・ほんとだ。まるで逆だ・・・あたし、今までの人生、ずっと間違って使ってきたよ・・・_| ̄|○っていうか、みなさん知ってました?いあ、誰からもレスで突っ込みこないし、きっとみんな知らないんだろう、って勝手に思ってますが。実際どうなんでしょう?じーじから指摘されたあとに、他の人にも聞いてみましたが、やっぱりみんな間違ってたし。知らない人のが多いんじゃないか、とか思ってるんですけどね。ああ、心の拠り所だった国語まであたしの中で崩壊してしまった。(ノ◇≦。) うぉーん!!全然気にしてないんだけど。