★味噌・こってり・濃い味・太麺・かため★
『みなさん、きょうは、なにたべたですか?』 はあ~~~っ! 喰ったね~!喰った、喰ったぁ(^o^) このラーメン大盛りなんだけど、ドンブリが洗面器くらいあるんだ!! 近所で最近オープンしたラーメン屋さんなんだけどさ、はじめて入った店で、なんの予備知識もなく 『大盛りっ!』 ・・・って言うのは、危険だぜ! よいこはマネしちゃダメだぜ! 場合によっては、腹が破裂するぜ! よいこは、一度、食べられるかどうか確認してから、 『大盛りーーーっ!』 って、店員さんに向かって腹の底から大声出して、シャウトしようぜ!! ホンダイスお兄さんとの約束だぜ!! ホンダイスお兄さんは、いくら検査しても、まったく成人病に引っ掛からないという特殊でミラクルな身体を持ってるから成せる技なんだ! とにかく、今は腹が破裂しそう(笑) あああああ!真っ昼間から、こんなに喰うんじゃなかったなぁ。(後悔の念) 腹がぽっこり出ちゃった状態で、近所を徘徊しています。 ちなみに香港の友達は、こういう状態を 『有BB!(やう・びーびー)』 と言います。 【有】→→ある・ないの『ある』 【BB】→→おそらく『Baby』の略語。実際に香港では広東語として使われています。 直訳すると『お腹に赤ちゃんいます』です。 香港の地元の友達と食事に行くと必ず食後に、「有BBだろ?有BBって言ってみな!」みたいなことをまくしたてられて、いつも言わされてました(笑) しかも毎回、食堂のおやじや、レストランのお姉さんをつかまえて、有BBって言ってみな!みたいなことを強要され、満腹な腹をさすりながら「隈!我係有BB!(わい!んごーはいやうびーびー!)」 訳すと「ねえ!オレ、赤ちゃんいるんだよ!」 と、イチカバチカのギャグを街のあちこちの食事処でやらされてました(泣) 店のおやじは、にやけながら、「がうちょうあ~!(死ねよ!)」と、それを言っちゃあおしまいよ的な突っ込みをいれられ、レストランのお姉さんには「わあ、この日本人かわいい!」みたいなことを広東語で言われ、まだまだオレ様も捨てたもんじゃないなと思いました! 発音がたどたどしい広東語をしゃべってるオレの言葉は、赤ちゃん言葉みたいでかわいらしいそうで・・・(笑) みなさんは、きょうはなにたべたですか? 「有BB?」(^o^)