|
全て
| 料理&お菓子&旅&演劇&その他2
| フランス映画
| 韓国ドラマ・赤と黒(ナップンナムジャ)
| その他の地域の映画&ドラマ
| アメリカ映画
| 韓国映画
| 真田広之
| 韓国ドラマ
| アメリカドラマ
| その他のジャンルの日本の小説
| 日本のミステリー小説
| イギリスドラマ
| よしながふみ漫画&ドラマ&映画大奥
| 漫画・アニメ
| 日本ドラマ
| 中国&台湾映画
| 日本の作家が書いた歴史小説
| 海外のノンフィクション・エッセイ・その他のジャンル
| 東欧・ロシア映画
| イギリス&アイルランド映画
| オランダ映画&オランダドラマ
| 北欧映画
| その他のジャンルの海外小説
| 日本の絵本・童話・児童書・ティーンズ小説
| 日本作家によるノンフィクション&エッセイ・その他のジャンル
| 日本映画
| 海外の絵本・童話・児童書・ティーンズ小説
| カナダの映画&ドラマ
| ドイツ映画&ドイツドラマ
| 日本のファンタジー小説
| 海外のミステリー&ファンタジー小説
| 堺雅人
| 日本ドラマ:歴史ドラマ&時代劇
| 三浦しをん:まほろ駅前シリーズ
| 山田風太郎
| 香川照之
| 松山ケンイチ
| 海外の作家が書いた歴史小説
| ジェイク・ギレンホール
| イギリスドラマ:SHERLOCK
| 塩野七生
| 吉田鋼太郎
| イタリア映画&イタリアドラマ
| ローズマリー・サトクリフ
| 大杉蓮
| ベネディクト・カンバーバッチ
| インド映画
| 長谷川博己
| 内野聖陽
| 林遣都
| ムロツヨシ
| ジョシュ・オコナ―
| 井浦新
| 菅田将暉
| ディーン・フジオカ
| 台湾ドラマ&中国ドラマ
カテゴリ:海外の絵本・童話・児童書・ティーンズ小説
みなさん、こんばんは。昨日は本当にあたたかかったですね。
トランプ氏の大統領令はひどい!と思いました。 日本だって今はひとごとだと思っているかもしれませんけど、結局は一人の人の好き嫌いで 国の好ききらいが決められてしまうということでは。 さて、こちらはちょっと不思議な感じのYA小説です。 夜の鳥 Nattfuglene トールモー・ハウゲン(著者) 山口卓文 「階段は音をたてずに、そっとのぼるんだ。」(中略) ヌースン・ツースン、ぼくはつかまんないぞ。最初の踊り場までは、息を殺してのぼるんだ。そこまで来れば、シミの魔力はもうおよばない。」 随分と穏やかじゃない始まりだ。呪文っぽい文句が出てくるし、「魔力」ときて、次には同じアパートに「魔女のアンダセンおばさん」までいるという。ファンタジーなのか?と思わせる要素もあるが、おおかたは現実の出来事である。 パパとママと3人でアパートの3階に暮らしている小学生のヨアキムには、恐いものがいっぱいだ。先のシミ、魔女のおばさんの部屋から覗いているという片目、そして表札は出ているけれど、中には妖精が住んでいるという部屋。でも、これは皆、家の外の話。じゃあ、ドアを開けて自分の家の中に入れば、不安な空気は一掃されるかと思いきや、そうじゃない。家の中には片付いていない洗濯物、転がっている掃除機。それに思いっきりヨアキムが呼びかけたその相手、パパも部屋にいない。がらんとしている。遠くへ行くときは履いていかない木靴と、遠くへ出かけるときに着ていくウインドヤッケがなくなっていた。 何かおかしい。いや、ちぐはぐだ。 中学校へ教えに行って3日目に、 「まるでぼくと生徒の間にはガラスの壁があるようだ。」と言い、不登校の状態が続くパパ。自らの力の限界を悟りながらも、一家を明るくしようと必死なママ。どちらかと言えばいじめられっ子で、夜の鳥に怯えるヨアキム。最初から危うさを抱えたこの一家を中心に、物語は、近所の人達・ヨアキムの友達のエピソードを交えて進む。 リフレイン・体言止め・倒置を使い、まるで詩の一節のような文章が続く。 「近くか、遠くか、パパはどこへ行ったかわかりゃしない。 そう考えるのは、つめたくて、さびしいことだった。 秋の風と、闇と、窓ガラスをたたく雨のように。 ひとりぼっちで、さびしく。 パパはウインドヤッケを着て、木靴をはいて、いま、そんな姿でどこかに立っているにちがいない。」 ヨアキムが最初抱えている孤独な心情が、想像上の父のそれにシフトしていく、「うまいなぁ」と思わせる描写が随所に登場する。そんな文章が少しずつ積み重なり、登場人物達の向かう方向が、見えてくる。だが、普通なら、先が明かされてゆく事で見出せる希望の光が、ここにはない。ちらちらと気配を感じる夜の鳥がその大きな翼で覆うからだ。唯一の柱だったママの偽りの笑みも、励ましの言葉も力を失ってゆく。彼等は一体どうなるのか。ガラスの心を持った人達の行く末は、続編「ヨアキム」で明らかになる。 1975年ノルウェー児童文学賞、1979年ドイツ・ユーゲンバッハ賞受賞。1982年旺文社より刊行され、1991年に福武文庫に再録、今度が3度目の刊行となる。訳山口卓文。 酒井駒子絵。 お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう
[海外の絵本・童話・児童書・ティーンズ小説] カテゴリの最新記事
|
|