|
カテゴリ:PRACTICE=SWORD
ちょっと遊びで、王様風に有名曲を直訳してみましょう!
それでは、KissのNothing to loseをやってみましよう。 減るもんじゃねえぺ!By Kiss 彼女ができる前のことさ オラさ、何にも構わねえ男だったがよおー 裏口のことさ考えているとき 何を言ったか忘れちまっただよ でもよ、一度はいい娘っこを彼女にできたずら オラさ、彼女のためならなんでもしたさ オラの彼女は、やりたくなかったけっども ついに、やったずら ねえ、彼女、オラのやりたいこと拒まないでけろ なんぼやっても、減るもんじゃねえべ? なんぼやっても減るもんじゃねえべ なんぼやっても減るもんじゃねえべ、そうだよ、減らないよおおー! なんぼやっても減るもんじゃねえべ、そうだよ、赤ちゃん! なんぼやっても減るもんじゃねえべ なんぼやっても減るもんじゃねえべ、へへへへ減らないよおおー! なんぼやっても減るもんじゃねえべ、さあー、おいでえー、ママー! なんぼやっても減るもんじゃねえべ、そう、おめえのあれを振ってけろ! なんぼやっても減るもんじゃねえべ さすがに、こういう曲をNative SpaeakerのWifeの前では演れないなあ!女を馬鹿にしとるんかなんて言われちまいそうで怖いなあ。 これでも、世界恐妻会の会員なんですよ。(嘘) さあー、楽んでいただけましたか? いやー、それにしてもすごい歌だよねえ。この曲が演奏された当時、全米の母親から非難轟々だったのも分かる気がするよ。 お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう
Last updated
2007.04.13 19:22:07
コメント(0) | コメントを書く
[PRACTICE=SWORD] カテゴリの最新記事
|