|
テーマ:教育問題(326)
カテゴリ:教育について
The one tradition, much older than the name 'liberalism', traces back to classical antiquity and took its modern form during the late seventeenth and the eighteenth centuries as the political doctrines of the English Whigs. It provided the model of political institutions which most of the European nineteenth century liberalism followed. It was the individual liberty which a 'government under the law' had secured to the citizens of Great Britain which inspired the movement for liberty in the countries of the Continent in which absolutism had destroyed most of the medieval liberties which had been largely preserved in Britain. --F. A. Hayek, Liberalism: Introduction 1. The different concepts of liberalism 《前者の伝統は、「自由主義」という呼称よりもずっと古く、古典古代にまで遡(さかのぼ)り、17世紀後半から18世紀にかけて、英国ホイッグ党の政治方針として近代的な形と成った。それは、大半の19世紀欧州自由主義が模範とした政治制度のモデルとなった。英国では大部分が維持されていた中世の自由の大半を、絶対主義によって破壊された大陸諸国において、自由を求める運動を鼓舞したのは、「法の下の政府」が英国国民に保障した個人の自由であった》 ― F・A・ハイエク『自由主義』:序 1. 自由主義の様々な概念 These institutions were, however, interpreted on the Continent in the light of a philosophical tradition very different from the evolutionary conceptions predominant in Britain, namely of it rationalist or constructivistic view which demanded a deliberate reconstruction of the whole of society in accordance with principles of reason. This approach derived from the new rationalist philosophy developed above all by René Descartes (but also by Thomas Hobbes in Britain) and gained its greatest influence in the eighteenth century through the philosophers of the French Enlightenment. Voltaire and J. J. Rousseau were the two most influential figures of the intellectual movement that culminated in the French Revolution and from which the Continental or constructivistic type of liberalism derives. – Ibid. 《しかしながら、これらの制度は、大陸では、英国で優勢だった進化論的概念とはまったく異なった哲学の伝統、すなわち、理性の原理に従って社会全体を意図的に再構築することを要求する合理主義的ないしは設計主義的な考え方に照らして解釈された。この方法は、取り分け、ルネ・デカルト(さらに英国のトマス・ホッブズ)によって発展した新しい合理主義哲学に由来し、18世紀にはフランス啓蒙思想の哲学者たちによって最も大きな影響力を得た。ヴォルテールとJ・J・ルソーは、フランス革命に結実し、大陸主義的ないしは設計主義的な自由主義形態が派生した知的運動の中で最も影響力のあった2人であった》― 同 The core of this movement, unlike the British tradition, was not so much a definite political doctrine as a general mental attitude, a demand for an emancipation from all prejudice and all beliefs which could not be rationally justified, and for an escape from the authority of 'priests and kings'. Its best expression is probably B. de Spinoza's statement that 'he is a free man who lives according to the dictates of reason alone'. – Ibid. 《この運動の核心は、英国の伝統とは異なり、明確な政治政策というよりもむしろ一般的な精神的態度、すなわち、すべての先入観や合理的に正当化できないすべての信念からの解放、「司祭や王」の権威からの脱却を求めるものであった。その最も優れた表現が、恐らくB・ド・スピノザの「ただ理性が命ずるがまま生きる人は自由である」という言葉であろう》― 同 These two strands of thought which provided the chief ingredients of what in the nineteenth century came to be called liberalism were on a few essential postulates, such as freedom of thought, of speech, and of the press, in sufficient agreement to create a common opposition to conservative and authoritarian views and therefore to appear as part of a common movement. – Ibid 《19世紀に自由主義と呼ばれるようになったものを構成する主な要素を規定するこれら2つの思想は、思想の自由、言論の自由、報道の自由といった幾つかの本質的公準において一致し、保守的で権威主義的な見解に共に反対したので、共同活動の一部であるかのように見えたのである》― 同 お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう
Last updated
2024.11.02 20:00:11
コメント(0) | コメントを書く
[教育について] カテゴリの最新記事
|