テーマ:海外生活(7774)
カテゴリ:ドイツ生活
そのとき週報を見て、なにかいつもとちがうな、と思った。 よく見ると「ハンブルグ日本語教会」となっていた。以前は「ハンブルク日本語教会」となっていた。何が違うかといえば、ハンブルクの「ク」がにごらなかったのである。 こうなった背景にはホームページの作成があった。 今度、教会であたらしくホームページを作ろうということになったが、名前が「ハンブルク」よりも「ハンブルグ」のほうが検索結果が多いのでは、ということで議論になった。 ハンブルクに長く住んでいる人には「ク」をにごらせることには抵抗があるらしい。ドイツ人の発音ではにごっていないように聞こえるからだ。もっとも現地の人は「ハンブルヒ」という人も多い。でも日本語としてはハンブルグのほうが通りがいいらしい。 ドイツ人に意見を伺ったところ、ドイツ人の感覚では「グ」でも「ク」でもいいらしい。 結局ホームページには「ハンブルグ日本語教会」のほうで載せて、このさいだからと、教会の名前も「ハンブルグ」と呼ぶことになったのである。(もちろんハンブルクでも検索にかかるようにはした) ところで、このホームページにはハノーファーの集会も載せることになってるが、こちらも日本で通りのいい「ハノーバー」にしようということになった。 しかし個人的にはHannoverのVerをバーと呼ぶことには抵抗がある。せめてハノーヴァーぐらいにして欲しいと思うのだが・・・ 経過時間 2月 13日 1時間 56分経過 吸った煙草 0本 吸わなかった煙草 750本 浮いた煙草代 150ユーロ 延びた寿命 2日 14時間 30分 只今の体重 72,9 kg 体脂肪率 16,9% お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう
[ドイツ生活] カテゴリの最新記事
|
|