スープ・ジョーク
夏は来ぬ先日の英会話教室で先生がスープジョークの話をしたペラペラと早口(彼には普通か)だったのでよく理解できなかったそれで帰宅後、復習の意味で調べたご存知の方もあるでしょうが以下に紹介しますスープ・ジョークとはとても古くからある古典ジョークでWaiter Joke / Soup Joke / Fly in my soup Jokeとして知られています。シンプルでクリーンなジョークが多いので子供も友達同士でスープ・ジョークを楽しんでいます。「ウェイター、スープにハエが入っているぞ。」との苦情に対し、ウェイターの突拍子もない簡潔な答え(punchline: (ジョークの)オチ)で終わります。以下に数例を紹介しますA: Waiter, there's a fly in my soup. B: Don't worry. There's no extra charge. A: ウェイター、スープにハエが入っているぞ。 B: ご心配なく。追加料金は頂きません。 A: Waiter, there's a fly in my soup. B: It's all right. It can swim. A: ウェイター、スープにハエが入っているぞ。 B: 大丈夫ですよ。ハエはちゃんと泳げますから。A: Waiter, what's this fly doing in my soup?B: Backstroke? A: ウェイター、俺のスープの中でこのハエ何してんだ? B: 背泳ぎですかね? こんな具合です「一笑一若」になればいいのですが!