カテゴリ:カテゴリ未分類
先週、幼稚園で習ったおやきをうちで作った。
私「今日の夕ご飯は、おやきね!一緒につくろうよ^^(←超サービスなつもり)」 りん「えー!?ママぁ。そんなこと、言わないでよ。そんな。。。(涙)」 私「なに?なにが?おやきを一緒に作れるんだよ?楽しいよ?」 りん「そんな・・・Yuckyなものを作るだなんて…、ママ、僕はYummyなものが食べたいんだよ。おなか減ったよ~!」 このあと「おやき」の「やき」は「Yucky」ではなく「焼肉」とか「焼き鳥」「焼きそば」の「焼き」だということを、こんこんと説明したのでした。 で、英語を話したいりんくん。(パパの前では決して使わないけど) 「このごみ捨ててきて」と頼んだら、 おーちゃんがさっさと捨てにいった。 「おーちゃんがもう捨てに行っちゃった」と言いたかったらしい。 が、実際言えたのは、 「おーちゃん is ・・・ゴミ箱」 何も知らないおーちゃんであった。 おーちゃんといえば。 おにいちゃんが線路で遊んで、おーちゃんは一緒に遊べず、ジェラシーだった様子。 怒って、線路を破壊しだした。 そして、破壊が終了すると、 線路をきちんとひとつ残らず、おもちゃ箱へ片付けていた。 きちょうめんな男、おーちゃん。 お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう
|
|