Showing off your BUTT
Hello there my English speaking friends:Do you know what a mooning is? Well, it is not too difficult to explain. Basically, to moon someone means to thrust your backside (butt) in someone's direction.Mooning is usually an action that young children do to offend others. Butt (hehe, but)Randy Moss, a famous football player in the US was fined 10,000 US dollars yesterday for pretending to moon the audience during a game. After scoring a touchdown, Randy carelessly thrust his backside to the audience.The funny thing was that Randy said about his penalty, "Ain't nothing but 10 grand. What's 10 grand, to me?" (I guess 10,000 US is not a really big fine for someone making 5 million dollars per year!)What a game! Peace out Japanman☆◆翻訳☆◆おしりをみせびらかしてやっほ、みんな。元気? お尻ぶりムーニングって何か知ってる? まあ、説明するのはそんなに難しくないんやけど。基本的な意味は自分の背後(おしり)を誰かの方向に向けるって感じやねん。ムーニングはだいたい、子供が他の子を怒らせたり、むかつかせたりするのによくされる行動やねん。Butt(おしり)あはっ、しかし(But)ランディ・モス、アメリカで有名なフットボールの選手がゲームの最中に観客にむかってムーイングをしたとして、昨日10,000ドルの罰金が課された。タッチダウンでスコアを取った後、ランディは不注意にも観客にむかって自分の背後を見せてしまってん。おかしなことはランディが課された罰金について“たかが10,000ドルぐらい。10,000ドルぐらいがオレにとっては何やねん。”と言っていたことや。(オレが思うに年間500万ドルを稼ぐ人にとっての、10,000USドルはそんなに大きくない罰金やと思うわ)どないやねんほんならクリス★★大阪、神戸、京都でマンツーマン英会話レッスンなら7アクト関西へ!★★