谢谢と谢谢你の違いは?
谢谢と谢谢你の違いは?みん1001 さんから質問を頂きました。質問いただくなど、とても嬉しく思っています。>謝謝だけいうときと謝謝にぃーというときとあるでしょ>かってに、にぃー(字を入れるとあかんってなるわ)とつけたほうが、>心からの感謝だと思っているのですが私もみん1001さんのおっしゃられる通りだと思っていましたが、念のため私の中国語先生である博士号に確認しましたところ、谢谢(xièxie)「どうも」のような表現であり、比較的軽く用いられる。谢谢你(xièxienǐ)「あなたに感謝します」のような意味で用いられる。 あなたの行動や言動等に「感謝する」の意味が強い。とのことでした。みん1001さん、大正解です!うーん、意外にはっきり知らないものですね~!勉強になりました。みん1001さん、谢谢你!中国語 ブログランキングへ↓中国語の学習誌なら↓BOOKSCHINESE 楽天市場