|
カテゴリ:ちょっぴりフランス語
今はカンヌ映画祭の真っ最中 普段は有料放送チャンネルのCanal+ですが、このときばかりは太っ腹で、 カンヌ映画祭のライブ中継を夕方に無料で放送してくれます 今日は誰が見られるかしら?と連日楽しみに見ているのですが、 気づいたことが。。。 日本では“レッドカーペット”という言葉をよく耳にしますが、 フランスでは、“monter les marches”という表現を多く使っています。 超直訳すると‘ステップを上る’になるのかな。。。 確かに会場入りする前に階段を上るから、言われてみればレッドカーペットを歩くというよりも階段を上るのほうがシックリくるかも。 ‘階段’という単語は、日常では“escalier”を使うけれど、 彼に聞いたところ“escalier(階段)”というよりも“marche (段、ステップ)”の方が 聞こえがいいもの!とのこと。 なるほどね。。。 確かに“階段を上る”よりも“ステップを上る”のほうがロマンチックかも。 でも、日本では“レッドカーペット”をやっぱり使うよね。。。 最近のシャバルちゃん♪随分大きくなりました。 ↑応援クリックしていただけると嬉しいです どうもありがとうございます♪ お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう
最終更新日
May 21, 2008 06:48:30 PM
コメント(0) | コメントを書く
[ちょっぴりフランス語] カテゴリの最新記事
|