三角の公園
どこ行きたい?三角の公園!!!!旦那様が休みを取ってくれたので、今日は知優の大好きな公園へ。三角の公園というのは、もちろん知優が勝手につけた名称で「南江戸公園」のこと。(何故三角かというと、公園の入り口に△の「止まれ」の標識があるから)お弁当を作って、家族で遊びに行きました。平日なので、あまり人は居なかったんだけど。知優は遊具で遊んだり砂場で山を作ったり。全力で楽しんでいた。で、前回遊んだときもそうだったんだけど、今日も知優はお母さんべったり。普段一起に遠慮している分、ちょっとお父さんがかわいそうなくらいお母さんっ子だった。必然、一起はお父さんが見ていたわけだけど。これもなかなかいいね。私が思いつかないような遊びを一起に教えてた。いつもは抱っこしているか遊具で遊ばせているんだけど、ベビーカーを持たせて、まあ、カタカタみたいな感じに押して遊べるようにしてた。これが、一起に大ヒット。ケタケタ笑いながら公園中を押して歩いているではないの。しかも、自分で方向転換をして、障害物をよけてた。ぼーっと押してるだけじゃなくて、学習してたのねー。えらいえらい。それに飽きてくると、お父さんに肩車してもらってて、これまたかなりうれしそうだった。最後はアスレチックな遊具にも果敢にチャレンジしてたよ。お父さんがいると刺激的でいいね。知優はそんな一起に目もくれない。砂山にも遊具にも飽きてきたら、ずーっと私と手をつないで公園の中を散策。どんぐりがいっぱい落ちていたんだけど「トットロゴーン 」「エコーン・エコーン」と知優が不思議な呪文を唱えだした。よくよく聞いてみると「totoro gone.(ととろが行っちゃった)」「acorn,acorn.(どんぐり、どんぐり)」つまり、ととろがどんぐりを落としていったと言いたいらしい。ときどき、親が全然興味を向けてないときに英語を使うよね、あなたは。「You are looking for acorn?(どんぐり探してるの?)」とない知識ふりしぼって聞き返したのに「ちがうよ、ととろ探してるの」とかって日本語で返ってくるんだもんね。トトロは見つからなかったけど、どんぐりはいっぱい拾えたよ。夕方、ちょっと寒くなるまで遊びました。次のお休みはどこへ行く?