056939 ランダム
 ホーム | 日記 | プロフィール 【フォローする】 【ログイン】

ゆっさんのお仕事・子育て奮戦記

ゆっさんのお仕事・子育て奮戦記

【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! --/--
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x

PR

プロフィール

ゆ っ

ゆ っ

フリーページ

2006年06月06日
XML
カテゴリ:仕事
先週、久しぶりに、大口の翻訳の仕事が入った。

高所クレーンのマニュアル、74ページ。

しかしこの仕事、日本語→ドイツ語訳なんである。

実は4月末から取引のある翻訳会社が、ドイツ語翻訳の仕事をよく回してくれるようになったのだ。

最初に引き合いがあったのは英語の通訳としてなのだが、
「うちは夫がドイツ語ネイティブで翻訳・校正ができますよ」と言っておいたら、
2日後くらいに「ドイツ語の翻訳者が捕まらないので、急ぎの校正をお願いしたい」
と、展示会のパンフレットの校正の仕事を回してきた。

PDFファイルに細かい字でぎっしり、8ページ分の内容。

で、フ~さんが校正。
この元の翻訳文がかなりひどかったようで、だいぶブツブツ言っていたが、
最終的にPDFファイルをアクロバットで編集して、編集箇所をわかりやすくリストアップし、説明をつけて納品した。

そうしたら、翻訳会社に気に入られたようで、週に1回は電話がかかってくるようになった。
ありがたいことで。

でもフ~さんの日本語→ドイツ語翻訳って、私が手伝うことがかなりあるのだ。
意味がしっかりわかってないことが多いので、私に確認してくる。

しかも恐ろしいことに、ドイツ語→日本語訳の仕事も回ってくるようになった。

これは私がやらないとどうしようもない。

わからないところはフ~さんに聞いて確認しながら何とかやっているが、私のドイツ語レベルではどうにも効率が悪い。

この前急ぎの仕事だって言うんで、フ~さんに張り付いてもらって、4ページの独文和訳を3時間で仕上げた。ひ~失敗

これはいやでも、私のドイツ語のスキルを上げなければ…


果たして、やっているうちに自然に身につくだろうか?!
やっぱりもうちょっと勉強らしいことをするべきか?




フ~さんの手伝いで夜更かししてしまった。
もう寝ます。





お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

最終更新日  2006年06月07日 10時30分50秒
コメント(8) | コメントを書く


カレンダー

お気に入りブログ

トモりん。のオース… トモりん。さん
ももも。のおスイス… ももも。さん
おとなカレッジ eddieeさん
♪♪Vienna Diary♪♪  ☆Ai ☆さん
もりのいえ 菜の花… もりのいえさん

コメント新着

ゆ っ@ Re:上手!(04/10) eddieeさん >すごーい、セイラちゃん、…
ゆ っ@ Re[1]:ハイテクお絵かき(04/10) トモりん。さん >へぇぇ~~ > >部…
eddiee@ 上手! すごーい、セイラちゃん、本当に上手!色…
トモりん。@ Re:ハイテクお絵かき(04/10) へぇぇ~~ 部屋が紙くずだらけ(犯人…
ゆ っ@ Re:すごい!(04/06) gakkgakkさん >71ページもの膨大な量を…

© Rakuten Group, Inc.
X