|
カテゴリ:Let's Talking
最初「slam dunk」が上海で放送するときは私の中学校時代です、
つまり8、9年前のことなんですね。 「slam dunk」(スラムダンク)の中国語訳語の 一つは「」(guan4 lan2 gao1 shou3)で、 もう一つは「lan2球飛人」(lan2 qiu2 fei1 ren2)です は大体animeの場合を呼ばれたけど、 「lan2球飛人」は漫画場合の訳語ですか、ちょっと違うです。(メーカーは違うから) 中学校のごろ上海では毎日五時半ごろ有線電視台に放送されました。 人気が一番あったときはスーパーに長い間置いてのバスケットボールでも売り切りました・・・ これ多分「スラムダンク」の魅力的なもんな あ、そうだ、ユニホームを割り当てることもけっこうおもしろかった みんな10番、11番を奪い合ったって^^;) 何かナンバーが同じなら実力もついて感じ・・・ けっこう子供っぽいけど、いまから考えば、かわいかった^^) サッカー場の上で一人でもなかったけど、バスケット・コートでは人がいっぱい。 その後テレビから何度も再放送した、毎回でも人気があった。 vcdの販売もよかったらしい さすがですね 一番気に入ってるシーン↑ 私ずっと前から日本語で吹き替えの版を見たかった、 最近やっと見つかれました、嬉しかった やっぱり雰囲気はちょっと違うね 日本のアニメ、やっぱり日本語で似合いね もっと自然し、もっと可愛いし^^ 日本語を勉強したことはよかったですね 字幕さえ見なくても大丈夫です・・・= =) お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう
[Let's Talking] カテゴリの最新記事
|