|
カテゴリ:読書・映画・ドラマ鑑賞
図書館から借りた『アリス殺し』小林泰三著 は2日で読んでしまいました。
お話に早く没入できるとだいたい2日で読めます。 2日以上、没入できない場合、その本は読まなくても良いと思えるようになりました。 図書館もお休みなので、5連休中はネトフリを見ていました。 ボヘミアン・ラプソディー シンクロ率(完コピ)が有名ですよね。 たぶん飛行機の中で見たと思うんだけど。 なので見直した感じ。 クイーンの歌は好きなんだけど、この映画はあまり理解できないというか・・・ バンドだし仲違いとか、芸能界だしお金のこととか、マスコミに上げられたり下げられたり、 ま、色々あるよね~~ってことしか理解できないです。 エイズに触れたのは後付けですよね。啓蒙的な、意味付けというか。 トットちゃんってともえ学園の話を中心に記憶していたけど、 戦争の話になっていくんですね。 ブラックペアン2 日本では最終回だったようで、ネタバレを見ちゃいました。 3日遅れで配信!と思ったら、ネトフリではまだ最終回じゃなかったです。 あらら・・・次の配信は来週の水曜日?? これ、今日が配信日なんだけど、何時ですか~?! パミョ 今年3月に「パミョ」って何ですか?と聞かれたのですが、 「破墓パミョ」と、韓国語そのままの漢字と発音が採用されていますね。 でも、ネトフリ韓国語だけなんです。 日本語吹き替えも日本語字幕もなくて集中力が必要なので途中まで。 ホラーです。 なんか骨が見えちゃってるんですど、お棺はきれいなのに・・・ 布は先に腐って骨が出ちゃうのかしら?? ちなみに、うちのワン・ハルモニはぐるぐるに布で巻かれて お棺には入れられずに布の上に土をかぶせて土葬されました。 「破墓パミョ」ってお墓の位置が悪いということで他に移すことらしいですが、 埋めちゃってから、墓の位置が悪いと言われてもねえ~ 日本の「お墓参り」を勧める霊能者の方がずっとずっと良心的ですよね。 『耳なし芳一』状態! このブログよりお借りしました。この写真の出典元には飛べません。 ちなみに、中国、この漢字に文句を言っているみたいです。 実は、わたし、今、中国語の漢字を勉強中です。 日本にはない漢字ばかりなので、ノートに手書きしています。 発音はともかく見て、意味を理解することから始めています。 この日記が伏線になる日がくると良いな~~。 お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう
[読書・映画・ドラマ鑑賞] カテゴリの最新記事
|
|