1707062 ランダム
 HOME | DIARY | PROFILE 【フォローする】 【ログイン】

グリーンアンドフラワー

グリーンアンドフラワー

【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! --/--
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x

PR

Profile

アンクルガーデナー

アンクルガーデナー

Category

Recent Posts

Freepage List

2012.03.23
XML
カテゴリ:なんでだろう?
こんばんは、今日の東京は雨。
毎度のことですが、雨の営業は疲れますね。
今週も、何とか終わりそうです。

さて、「コミュニか? コミニュか?」の話題をブログに書きましたところ、
ブロ友の「らわんブキ」さんより、「ファーストフードか? ファストフードか?」というコメントを頂きまして、またまた、迷ってしまいました。

私は「ファストフード」と言う言い方を知らなかったもので、迷わず「ファーストフード」と思っていたのですが、言われてみると「ファストフード」もあるような???

みなさん、どちらだと思います?

調べましたよ。

英語の表記では「fast food」
「first lady」や「first floor」
みたいに。「first 」では無いんですね。
first=第一の・・じゃなくて、fast=速い の意味。
なら「ファスト」が正解か?

これがまた、問題ありで・・・

イギリス英語では。fastは「ファースト」と発音します。
確か中学生の頃、英語の授業で習いましたよね。
正確には「ファウストフード」(ローマ字表記:f?sutof?do)
このファウストが、ちょいと訛って「ファースト」が一般的になったそうです。
それが、アメリカ英語ではfastは「ファスト」と発音するのだそうです。

私らは「fast」も「first 」も「ファースト」と教えられてきましたが、
近年、アメリカンイングリッシュの台頭で、「ファスト」と「ファースト」が使い分けられるうようになったそうです。

基本的には「ファーストフード」が正解。
WIKIによりますと、この食事形態の外食産業が加盟する業界団体の日本フードサービス協会は「ファーストフード」に表記統一していますし、広辞苑でも、「ファーストフード」と表記されているそうです。

じゃぁ、なんで「ファストフード」なる表記が出てきたのか?
実は、マスコミの影響らしいです。
「first」と「fast」との間の意味の混乱を回避するために、共同通信社をはじめとする大手通信社、日本新聞協会、NHK、民放連では「ファストフード」を統一表記として、用字・用語集にその旨を記載し始めたのです。

広辞苑と真っ向対決。
それで、「ファートフ-ド」と「ファストフード」の二つの言い方が生まれてしまったようです。

伝統的な美しい英語と広辞苑を支持する方は「ファーストフード」
実用的なアメリカンイングリッシュと通信業界を支持する方は「ファストフード」

このような構図になるらしいです。

英語と米語。
他にも、「cast」(キャスト・キャアスト・配役) 、「last」(ラスト・ラアスト・最後)、「master」(マスター・マアスター・主人)なども発音が違うそうです。

そのうち「ウォーター」か? 「ワラー」か?
「レター」か? 「レラー」か?
みたいになってくるのでしょうね。

これには正解がないようです。
あなたは、どちらをとりますか?





お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

Last updated  2012.03.24 10:39:30
コメント(2) | コメントを書く


Favorite Blog

日日是好日 たゆ tayuさん
アジサイの部屋 アジサイ 6さん

Comments

 坂東太郎G@ 発酵食品 今回こちらのtitleです。 もしよろしかっ…
 ♪まき@ Re:とりあえず、元気ではありませんが、生きております。(09/06) アンクルガーデナーさん♪ 超絶お久しぶり…
 たんぽぽ団地妻@ Re:とりあえず、元気ではありませんが、生きております。(09/06) 自然薯の作り方を参考にさせてもらってい…
 アンクルガーデナー@ Re[1]:桜(陽光)が開花です。(03/20) ёRIさん >初めまして、枝豆がある事を知…
 ёRI@ Re:桜(陽光)が開花です。(03/20) 初めまして、枝豆がある事を知り種をネッ…

© Rakuten Group, Inc.
X