|
カテゴリ:英語
Palindrome: A word, phrase, verse, or sentence that reads the same backward or forward.
回文:逆さから読んでも同じになる文。 If you are Japanese, you probably know some Japanese palindromes(Kaibun) like 「たけやぶやけた」etc. There are also many palindromes in English. Today I will introduce some of them. 日本人なら、日本語の回文をいくつか知ってますよね。 たとえば「たけやぶやけた」とか。英語にも回文があるんですよ。 きょうは、そのうちのいくつかをご紹介します。 まず短くて内容も常識的なものから racecar ★単語ですね。あと、noonとかmomとかあります。 I am A.I. ★AIって映画ありましたよね。Artificial Intelligence(人工知能)のことです。 Nurses run. ★看護婦さん、忙しいですからね。 If I had a hi-fi. ★ハイファイのステレオがあったらなぁ。仮定法ですね。 Don’t nod. ★うなずくなってことですね。 We'll let Dad tell Lew. ★ お父さんに、ルーさんに言うことを、言わせておこう。(へんな日本語!) Was it a cat I saw? ★それは私が見た猫ですか? これは、バリエーションがあります。 Was it a rat I saw? Was it a mat I saw? なんでもできてしまいます。 応用として Was it a car or a cat I saw? ★ そんな、車か猫かどっちかって聞かれても・・・。見間違うか? A nut for a jar of tuna ★ツナでできたジャーのためのナッツ?? それもナッツひとつだけ(笑) He lived as a devil, eh? ★ カナダあたりでは、~eh? とよく言います。 彼は悪魔として生きてたんでしょ? I moan, "Live on, O evil Naomi!" ★私はうなる「生き続けろ、邪悪なナオミ」。 あ、これを読んでくれたナオミさん、あなたのことではありません(笑) My gym taxes sex at my gym. ★ 私のジムは、ジム内でのセックスに課税してます。 え? 税金払えばいいんですか? They are funny, aren’t they? けっこうおもしろいでしょ? お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう
[英語] カテゴリの最新記事
|