1754041 ランダム
 HOME | DIARY | PROFILE 【フォローする】 【ログイン】

Ogni giorno sara` sereno!

Ogni giorno sara` sereno!

【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! --/--
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x
X

PR

Profile

くみこ(FI)

くみこ(FI)

Calendar

Category

Freepage List

コラム


なぜイタリア留学?


街選び、学校選び


フィレンツェという町


フィレンツェの人


フィレンツェ弁


ピエモンテ旅行記 (2007.10-11)


1日目:移動・バローロ・ブラ


2日目:アルバ・グリンザーネカヴール


3日目:ラモッラ・アスティ・トリノ


4日目:トリノ


5日目:トリノ(スペルガ)・ノヴァラ


6日目:ノヴァラ・オルタ湖


7日目:ノヴァラ・帰路


ティレニア・プチバカンス(2008.6.22-26)


マニーノとの海の毎日 編


ビーチの様子 編


食べた物・夜のお散歩 編


サルデニア・バカンス(2008.9.1-15)


船旅編


ビーチ編 その1


ビーチ編 その2


町編その1 アルゲーロ


町編その2 ボーザ


町編その3 カステルサルド


町編その4 フェルティリア


町編その5 モンテレオーネロッカドーリア


町編その6 オルビア


ネプチューンの洞窟


バルセロナ旅行記(2009.1.14-17)


1日目:移動日


2日目:グエル公園&サグラダファミリア


3日目:バトリョ邸&ピカソ美術館


4日目:市場&ゴシック地区&移動


アブルッツォ・バカンス(2010.6.27-7.9)


海編 ~ Roseto degli Abruzzi


山・アグリツーリズモ編 ~ La Canestra


山・お出かけ編 ~ Lago di Campotosto


山・お出かけ編 ~ ミニトレッキング


山・お出かけ編 ~ Pietracamela


山・お出かけ編 ~ Prati di Tivo


山・お出かけ編 ~ Amatrice


山・お出かけ編 ~ Campo Imperatore


山・お出かけ編 ~ Castel del Monte


山・お出かけ編 ~ S.Stefano di Sessanio


山・お出かけ編 ~ L'Aquila


フリウリバカンス(2011.6.24 - 7.8 )


Grado ~ ビーチ編


Grado ~ 食事と町歩き編


町編 ~ San Daniele di Friuli


町編 ~ Aquileia


町編 ~ Trieste・1日目


町編 ~ Trieste・2日目


町編 ~ Trieste・3日目AM


町編 ~ Muggia


スロヴェニア遠征1 ~ Pirano


町編 ~ Trieste・3日目晩


スロヴェニア遠征2 ~ Grotte di Postumia


町編 ~ Gorizia


山編 ~ Tarvisio 宿とご飯


山編 ~ Laghi di Fusine


山編 ~ Monte Lussari


山編 ~ Altopiano di Montasio


スロヴェニア遠征3~ Lago di Bled


Comments

смотреть рик и морти 5 сезон @ рик и морти сериал торрент рик и морти 5 сезон 5 серия <a href…
смотреть сериал рик и морти 5 сезон @ рик и морти 5 сезон скачать сериал рик и морти торрент <a href=…
かえるくん@ Re:マニーノ★2才9ヶ月(05/05) はじめましてかえるくんといいます。ブロ…
http://buycialisky.com/@ Re:庭造り2008 vol.4 ~初収穫~(07/13) cialis 5 mg chemist warehousecialis tij…
http://cialisda.com/@ Re:庭造り2008 vol.4 ~初収穫~(07/13) celebrex renova tramadol cialiscialis l…
くみこ(FI)@ Re[1]:ご無沙汰しております。(06/10) なおこさん,長い間放置していてすみませ…
なおこ@ Re:ご無沙汰しております。(06/10) くみこさん、お元気ですか。お仕事に家事…
原口悠哉@ 旅行プランを作成して、収入を得て頂けるサイトのご案内です。 くみこ様 はじめまして、株式会社Groodの…
くみこ(FI)@ MASAMIさん こちらこそ、すっかりご無沙汰しています…
Masami@ Re:明けましておめでとうございます♡(01/01) くみこさん~ 遅ればせながら、明けまし…

Favorite Blog

イタリアの幼稚園生… ぴっぴぃさん
Il Suono Dell'Onda~… accoponcoさん
たかがヴェネチア、… saicuccioさん
イタリア観察日記 ごいぴうちさん
イタリア在住Rainbow… Aliceさん

Keyword Search

▼キーワード検索

2008.12.16
XML
カテゴリ:おシゴト
昨日がおそらく最後の外での通訳の仕事でした。
通常、日本から取引先が来るイタリア企業、イタリアの取引先に来る日本の企業などなので
遅くとも2週間前には連絡がやってくるし、割合急に“来週行きます”て事もある社長からも
12月中に出張はないという連絡もあったので、 “おそらく最後” のはず。

その最後のお仕事は、 6月にヘロヘロになった同じ企業間 の通訳。
今回は日本側からは1人で、最初っから臨戦態勢 炎 という感じではなかったんですが・・・

彼らのコミュニケーションは通常英語なので、結構最初の挨拶とかも英語で、
実際ミーティングが始まっても英語・・・あの、私の立場は ?
元々今までの経緯を知らないので、まぁ通訳だから文字面を訳せばいいのかもしれないけど、
問題は両方私が全て知ってるかのように&この英語のやり取りまで私が理解してるかのように
私の英語レベルは中学生レベル、いやそれ以下やっちゅうのに 雫
そして、お互いに英語でうまく伝わってない、あるいは言葉が出てこない時に
突然イタリア語・日本語にシフトされると・・・ なんか訳してても意味不明 雫
しかし、そんな問題もありつつも、今回も自分の力不足を感じました わからん

今まで商談と言っても 投資 の話や 何十億レベルの数字 が出てくる事なんてなかったんですね。
ご存知の通り、イタリア含め多くの外国語は0が3つ、コンマと同じところで数を表しますが
日本は0が4つなので、そのまま置き換えるだけではダメなんです。
よってこれが元々苦手なんですけど、まぁミリオン(百万)までは何とか・・・
あとは資料が近くにあって、覗き見 あっかんべー してしのいできたんですけど、
今回はこの何十億とかいう数字が資料もなしにお互いにバカバカ出てくるもんで
私も混乱してケタを間違えて訳してしまい・・・幸い1桁間違えるととんでもない数字 びっくり になり
すぐに間違いだって気づかれるのでその点ではある意味問題がないのですが、
それで更に焦り ショック 、念のために書き出してゼロを書き出して確認を・・・
・・・そうなると通訳が遅れる、すると英語で数字を言い出す、会話も英語で続く・・・
・・・そして3ヶ国語が入り乱れ、私は焦燥のままその英語の会話を何とか理解しようと必死・・・
で、結局パニーノで昼休憩15分のランチだけで 11時から17時まで6時間ぶっ通し ショック
でも今回は英語の時は訳さないので前回よりも労力は少なかったんだけど、
それよりも何だかやるせなさと情けなさで凹みました 下矢印

あといつも思うのは、 まだまだ語彙力が足りない という事。
今回イタリア側から日本側の話はよく分らん、今回は白黒だけでグレーはないよ、と言った後で
“君達はいつも ipocrita だ、まさにこの単語だよ、君、日本語で何て言うか分るでしょ”
・・・そんな単語、知らん!!!!! 爆弾
でもそんな風にかつ威圧的に言われたものだから知らんとは言えず、
しかし、一瞬で知らんと言えぬと判断したからには何が何でも日本語で何か言わないといけない・・・
これも通訳の1つの試練ですけど、毎度心臓が縮まります 失恋
幸いその前の流れで何とか “あいまい” という訳を出しましたが、
家に帰って走り書きしたノートを見て辞書を見ると、“偽善、二枚舌”と書いてありました。
ダンナと話をすると、あいまい、でもOK、いや逆にしっくりくる感じ。
というのも“あいまい”は日本人特有のもので、基本的には偽善とか二枚舌というように
本当は悪意がないんですよね でも一番厄介だったりする

あともう1つ覚えた単語は redazione 。辞書では“(文章の)作成、執筆、編集”
これは商品が掲載されている雑誌のスクラップファイルを見ながらの話で
単語そのものを知らなくても“記事”を指す事はすぐに分かりましたが、
ipocritaと同じく、確かに微妙なニュアンスでいろんな言い方があるとはいえ、
何気に辞書にしっくりくる訳がない事って多くないですか ?

話はそれますが、広告宣伝費に投資する金額について討論があって、やっとこ判明したんですが
こういう紹介記事って日本では有料なのに対して、イタリアではタダなんですね。
そういうそれぞれの常識の違いを知らずに同じだと思って話しているから誤解や不信を招く
これって本当にめちゃめちゃ多いです。
広告宣伝の用語についても実は他でも苦労していて、別で通訳・翻訳をしている所でも
純広告・パブリシティ(記事でも無料のもの)・タイアップなど、専門用語って難しい。
辞書にも載ってないし(英伊でも ??)、PC用語のように英語で通じるものなのかも迷うし、
ダンナに説明して聞いてみても ?? 一般イタリア人レベルでは知らんしね
だから今は単語を純日本語ではどう言うのかネットなどで調べつつ、それもなければ
周りくどい補足説明をつけたような訳になってるんですが、あらかじめ資料がある場合は別として
今回みたいに広範囲にわたるミーティングの時にぽっと出てくる、
こういう単語知識はどうやってつけていいのか、ほんまにどーしたらええのん ??
もちろん専門用語だけでなく、単語一般レベルでも足りない私の場合はどう補えばいいのか。
今年最後の仕事にして、前から感じていた事を痛切 いなずま に思い知らされました。

通訳の仕事はお得意先になれば呼んでくれるけど、初めてのときはもちろん、
いったんお得意先になったとしても失態を起こせばあっさり切られる世界。
仕事が来てから慌てるのでなくて、 日々日頃から語彙力を増やす努力をする
これが来年の目標 ぐー だけど具体的にはどうしたらええんかなぁ。
私は学生の時でも範囲の決まってる中間・期末テストは得意だったけど、実力テストの類は
結構苦労したんよね・・・時間をかけていろんなものを聞く・読むを繰り返すしかないんかな。


ブログランキング
↑ 今回の企業にはまた呼んで頂けるものか しょんぼり ・・・ぽちっと応援よろしく♪





お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

Last updated  2008.12.18 06:31:14
コメント(22) | コメントを書く



© Rakuten Group, Inc.
X