◎Oct. 8th Headlines #1
【Nikon to launch multimedia headset】
ニコン、マルチメディア対応のヘッドフォンを発売へ
【Aso congratulate 2 Japanese scientists】
麻生総理、ノーベル賞受賞の2名を祝福
【Aso calls for global cooperation to fight crisis】
麻生総理、金融危機対処に世界的な協力が必要
【Japan, US business leaders call for US measures】
日米企業家ら、米国の対策を要請
【Aso likens stock plunge to Great Depression】
麻生総理、株価急落を、大恐慌に喩える。
* liken to は、compare to と同義で、
物事を~に喩える、という意味合いです
【Dollar dips to the 101-yen mark in Tokyo】
ドル、101円に下落(東京)
【BOJ governor says recovery could be delayed】
日銀:景気回復はより遅れる可能性
(: とは、saysの事ですね)
【Financial crisis spreads fears of credit crunch】
金融危機が、金融引締めの不安広がる
*crunchは、ザクザクと雪等を踏みしめる事ですが、
引き締め、という意味合いがあります
【Nikkei below 10,000 for first time in 58 months】
日経株価、50ヶ月ぶりに、一万円を切る
*break は、連続しているものが途切れる、ですから
それまで1万円台で推移していたものが途切れる→一万円を切る、ですね
【Government says Japan's economy worsening】
政府:日本の経済悪化
【BOJ keeps key interest rate unchanged 】
日銀:公定歩合の変更なし
【Nakagawa:world's concerted action needed on crisis】
中川大臣:金融危機に世界的な協力での対処が必要
*concertは、音楽会の意味でもあります。
音楽会では、各楽器奏者が指揮者の下
音を合わせますから、協力する、という意味合いが有ります。
【Nobel Prize winners comment on their feat】
ノーベル賞受賞者、その業績にコメント
*featは、業績ですね
難しい事を上手くやり遂げる事が意味合いですね
【末次通訳事務所】
お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう
最終更新日
2008年10月08日 07時55分18秒
[★Headline News (Updated)] カテゴリの最新記事
もっと見る