○July 13th Evening Headlines
【Tokyo stocks drop on political concerns】
⇒東証株価急落、政情不安で。
*dropは、急に落下する、ですね
野球で、投手が投げる「落ちるカーブ」を
以前は、ドロップといっていましたね。
【Revised law eases organ transplant conditions】
⇒改正法により、臓器移植条件が緩和される
*ease(s)は、対象を易しくする、容易にする、
*conditionsは条件ですね
*revisedは、改正された(形容詞)~
【Parliament passes revised organ transplant law】
⇒国会、改正臓器移植法を可決
【General election to be held on August 30】
⇒総選挙、8月30日の見込みか
*to be heldの to ですが、【モノゴトが進む方向】 という事ですから
「予定」「見込み」「方針」という事ですね
toは、~する為に、よりも ~の方向へ、とか
そして~する と言う意味合いのほうが正しいですね
【Kirin, Suntory in merger talks】
⇒キリン社、サントリー社、合併協議開始
*mergerは、合併 ですね
* in というのは、中に入っている、という事ですから
既にその状態にある、という事ですね
ご参照ください。ご質問は何なりとどうぞ。
【末次通訳事務所】
お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう
最終更新日
2009年07月13日 20時33分24秒
[★Headline News (Updated)] カテゴリの最新記事
もっと見る