○7/12の夕刻の英語ニュース見出し
================
[Business leaders urge not to delay Diet affairs ]
→企業トップら、国会議事に遅れが出ない様にと要請
[US concerned about Upper House election results]
米政府、参院選挙結果に関心
・concernとは、「良くも悪くも、心に引っ掛っている事項」です
→ですから、懸念、不安、関心事 となります
[LDP to reshuffle party leadership in September]
自民党、9月に党首選挙へ
[Explosions in Ugandan capital kill at least 64 ]
ウガンダ首都で、爆発、64名以上が死亡
[Police search sumo stable over illegal gambling ]
警察、相撲部屋を捜査、賭博の件で
[Papers on Asashoryu's rampage sent to prosecutors]
朝青龍の暴行事件の調書、検察に送検
・rampage→興奮して暴力を振るう事ですね
弊社の先週(第28週)の週間業務ニュースです
http://plaza.rakuten.co.jp/niten/diary/201007120000/
ご覧下さい↑↑
<課題:次はどんな意味合いですか?>
【Kan to keep current Cabinet lineup until September】
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
○7/13 夜の英語ニュース見出し
【Somali militants claims Uganda explosions】
→ソマリア兵士、ウガンダでの爆破テロの犯行声明
・claimは、元々、「それは私のモノです」という意です:
ですから、爆発事件を起したのは自分らだ、と
云っているのですね
【Govt, Miyazaki Pref. fail to agree on seed bulls 】
政府と宮崎県、種牛に付いて、合意ならず
・fail to動詞:~しそこなう
・agree on 意見内容:~(意見)に同意する ですね
【Kan considering cabinet reshuffle after reelected】
→菅首相、再選後に、内閣改造を視野
・reshuffleは、組み換え、席替えと云う場合にも使います。
【末次通訳事務所】
映画タイトルで、inception というのがありますが、
何の意味かお分かりでしょうか?