皆様、こんばんわ。ドイツ人技師らへの通訳業務(某メーカー工場にて)が、
12月中旬まで伸びる予定です、1人での通訳業務はシンドイので、
はやくこのプロジェクトが終って欲しいです。
【8 detained in Shanghai high-rise fire】
→8名身柄確保、上海の高層ビル火災で
a-1)【5-fold vote disparity unconstitutional】
→5倍の格差、憲法違反判決
・数字-foldは、~倍の、との意 7-fold sales→7倍の売上
unconstitutional→憲法に反している
a-2【Plaintiffs praise ruling】 原告、判決を賞賛(a-1の件です)
・plaintiffs→原告
【Kan stresses need to open up Japan's economy】
→菅総理、日本の経済の開放化の必要性を強調
・TPPの件ですね
【S Korea rejects tourism talks proposed by North
→韓国、北朝鮮が提案の観光協議を拒否
・rejectは、門前払いと云うくらいの強い拒否
【China shows off homegrown aircraft】
→中国、国内生産の飛行機を公開
・show off は、ひけらかす、と云う意味合いです
【New material enhances heat-electricity conversion】
熱-電気転換を促す新素材開発
【Kyoto Imperial Palace opens to public 】
→京都御所、一般公開
open to public→一般に公開される 【Ken's Office】