〇3.2 英語ニュース見出しと通訳課題
【Russia to strengthen defense of disputed isles 】
露、北方四島の防衛を強化へ
【Chinese spokesperson criticizes foreign reporters】
中国広報官、外国人記者らを批判
【Austria freezes 1.2 billion euro Qadhafi assets】
オーストリア、12億ユーロのカダフィ大佐の資産を凍結
【80 bodies recovered from CTV building site in NZ】
80の遺体が、CTVビル現場から見つかる
・are recovered→掘り起こされる
【Government forces fight back in Libya】
政府軍、反撃(リビア)
【Qadhafi backed by security unit and mercenaries】
カダフィー大佐派は、自国軍部と外国人傭兵ら
・mercenaryは、(他国からの)やとわれ兵隊です
【China holds over $1 trillion worth of US bonds】
中国政府、米国債1兆円以上分を保有
★通訳練習帖3/2:司会者→アビリルラビンさんへ:(通訳)
(★興味がある方は英語で通訳して下さい)
「ファン(複数)から一番多かった質問は何か判りますか?」
→
【Ken's Office】
お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう
最終更新日
2011年03月02日 08時56分11秒
[★Headline News (Updated)] カテゴリの最新記事
もっと見る