皆様、今夜のニュースです:ご参照下さいませ
【ECB hints at rate hike 】
→欧州中央銀行、公定歩合引き上げを示唆。
hike→raise と同意で、値上げです
hint at~:~をほのめかす、それとなく暗示する
【Japan's employment situation remains difficult 】
日本の雇用状況、依然として厳しく
remain→依然として、~の状態が続くのですね
【Maehara apologizes to former Australian POWs 】
→前原外相、豪州の捕虜経験者らに謝罪
POWs→prisoners of war =捕虜です
【Japan's corporate capital investment up 3.8%】
→企業の資本投資、3.8%増加
通信機器メーカーの投資増額が伸びている様です
◆皆様へ:次ぎのニュースは何の事でしょう?
【Developed to do without rare earth】
→
★私訳:(通訳練習3/2):司会者→アビリルラビンさんへ:(通訳)
「ファン(複数)から一番多かった質問は何か判りますか?」
→What do you guess is the most common question
from among your fans? ですね
ファンたちから一番多かった質問:⇒一番多かった質問という事は、
【最も重複している】のですね
つまり、【最も共通している】質問です
これが、兵法英語二刀一流です 【Ken's Office】
一番多いを、the most などには対応させません
the most common ですね
【Ken's Office】
お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう
最終更新日
2011年03月04日 21時45分38秒
[★Headline News (Updated)] カテゴリの最新記事
もっと見る