【Oct.17 英語ニュース見出しほか】
>10/22火曜日は今年は祭日ですがちょっと変更になるかもですネ
【Enthronement procession rescheduled to Nov. 10】
即位正殿の儀が、11/10に日程再調整さる
enthronement ですが
throneは、王位、王職です
enthronement は、その王座に就く、という事です
ですから、日本流で云いますと
即位という事ですね
・processionは、「行進」きですね
pro前に、cess 進んでいく、
en-というのは、単語を動詞にする為に
よく使います
enlighten 人に光を与える、啓もうする
endanger ~:対象者を危険に晒す
明日10/18に詳細が決まるそうです
いずれににしても10/22は祭日になるのだろうか?ですね
末次通訳事務所
=====================
追記←懸賞課題
小職はこの4月から色々な病院で
通訳業務をしております
過日の、患者さんの実際のセリフです
通訳翻訳者の皆さま、
英語学習者の皆さまがた、
如何でしょうか?通訳してみて下さい
過日の医療通訳現場から:(先月分から)
「ええ、それで先生、
私、尿の出が悪いのですよ」
聴いた瞬間・見た瞬間に
サッと、英語で云えますか?しかも、中学一年で
学習する言い方で!
もし、サッと云えなければ
俺から英語を習いませんか?
音声授業受講者募集中です!
お答えは、yhniten14k@yahoo.co.jpまで
>(有)末次通訳事務所・末次賢治拝
Oct.17/2019