April -12/英語ニュース見出し と 無料添削課題付
★英語ニュース見出しです:
【Male lawmakers in Japan wear vests to simulate pregnancy】
→男性議員ら、妊娠体験ジャケットを着用す。
・male→男性の、/
・lawmakers=国会議員ですね
※国会議員は法律を作るのが仕事なので、
lawmakersと云います
他に、議員は、a politician(s) とか statesmanです
★statesmanは、良い意味合いでの政治家先生ですね
他の国でもそうでしょうが、
日本の政治家は信頼できません。
俺は行政も政治も信頼しておりません
信頼できるのは自分の眼・腕ですね
・simulate 疑似体験する
・pregnancy 妊娠の・
妊娠に関する、
妊娠している(形容詞)/
名詞は pregnant ですね
※pregnancy/pregnantは、
医学用語でやや露骨なため、
「あれ、奥様はおめでたなんですか?」
「Is your wife expecting?
「 Is your wife going to have a family?]と云います
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
さて
受信者の皆さま、昨日4/11での英語ニュース見出しに述べましたが、
今後、向こう3か月間、無料での添削講座もします
課題・問題は、木or金に出します
興味がある方は、土日の間にして下さって
回答をお寄せ下さい
※無料で行います。意図は特に何もありません
今まで退門した方もなさってみて下さい、
ほんとに良かったらね。
ま、皆さまのお力がどの程度か、
よくお判りでしょう。
「あー自分は英語通訳者とか翻訳者として生活をしていく腕前とか
かけらもないなあ」、という事を
分かってもらうためにこれを行います
嫌ならこの課題をしない事ですね、
添削は厳しいですよ、
さて、今日は最初課題をお見せしましょうかね?
添付ファイルをご覧下さい
①これをご覧に成って、
英文の内容を理解したうえで
英文下の設問にご回答くださいね。
②その英文中、
and Roman statemen, though not as
a rule much interested in religious speculations,
had to attend it.
これはどういう意味合いでしょうか?
この程度もわからない方は、
通訳翻訳者は無理ですし
英語の指導力にも限界がありますね、
末次通訳事務所・末次賢治拝
April 12.2021
★その問題の下の、アクセント問題は、間違った回答もあるまま是のプリントを
コピーしているので、このアクセント問題は、今回は無視して下さいね。俺とは無関係です