Jun-12/ ・弊社創業23周年記念「無料サービス」のご案内
>皆さま、下記の通り、ご案内です
Jun-12 英語ニュース見出し
【Wearable guides those with visual impairments】
→視覚障害者らを目的地まで導く装着型機器開発
・impairment→障害や不具合 visual→視覚的な
・those は、people who の事です
~~という人たち(複数扱いですね)
those with visual impairements視覚障害のある人たち
impairmentに複数のsが付いているのは、
一口に障害といっても、色々な症状があるからですね
【US lawmakers introduce bills to rein in big tech】
→米国の政治家ら、一連の法案提出、IT大手企業を抑制が狙い
・rein→元々、乗馬の際に、馬を操る「手綱」ですね
動詞になります、rein in で~を抑える controlするとの意
「to」 とは、上訳のように、
【今後~する「方向性」や「狙い」がある】との意。
big techは→グーグル社 Facebook社、アマゾン社、アップル社等ですね
Jun12/ 末次通訳事務所
・弊社創業23周年記念「無料サービス」のご案内
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
|
・広く世間の皆様に、無料での1か月翻訳講座のご案内です
それこそ、 with no strings attachedで、
1か月だけ、無料で、
英語訳日本語訳の練習の機会を差し上げます。
無料です。ご興味があれば、下記の課題を
為さって下さい。英語への通訳/翻訳です。
特に何か意図があるわけでなくて
練習の機会を設けただけです。
開始時期は、各人バラツキがありまして
結構です。
・各々、申込みをなされてまして、
・翌日から数日間は、予備課題として試験的に
これを実施し、
・数日後本格開始→1か月間
※無料です。
これは、弊社・末次通訳事務所が
6/20を以て、23周年になるのを記念しての
皆さまへの無償サービスです
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
・開始時期: それぞれの開始日から1か月間。
・頻度:ほぼ毎日課題を出します。
課題の種類内容は多岐に亘ります。
翌日には添削して返します。
課題の御提出の状況が良くない場合は、
そこでやめますので。
4日間お取り組みが無い場合は、そこで終わりますね
★ご興味があればなさって下さい
~~~~~~~~~~~~~~~~~~
★Jun.12迄の課題をお見せ致します。
・Jun.12(Sat)の課題
→→「トイレットペーパー以外は流さないでください。」
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Jun.11予備課題① 英語に通訳して下さい。
・1-a「ショックを受けたので彼は何も言えなかった。」
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
1-b. このお芝居は、今まで観た中で最高に良かったです
2/. 20分もすれば会議が終わります。
3. テレビの調子がどこかおかしい。
4.ロンドンから戻ったら、すぐお知らせ下さい。
5.長いこと、お待たせしてすみません。
6.今朝は、息子は、天気予報を信頼して、
傘を持たずに登校しました
7. Billy is easy to forget.※←これはどんな意味合いでしょうか?
ご回答送付先→yhniten14k@yahoo.co.jp
by 末次通訳事務所・末次賢治拝
June-12/2021
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
1-b. このお芝居は、今まで観た中で最高に良かったです
This play is the best ever seen.
This is the best play I've ever seen.
2/. 20分もすれば会議が終わります。
The meeting will be over in 20 minutes.
3. テレビの調子がどこかおかしい。
Something is wrong with this TV.
4.ロンドンから戻ったら、すぐお知らせ下さい。
Let me know as soon as you come back from London.
5.長いこと、お待たせしてすみません。
I'm sorry to have kept you waiting.
6.今朝は、息子は、天気予報を信頼して、
傘を持たずに登校しました
This morning, my son went to school with no
umbrella, believing the weather forecast
7. Billy is easy to forget.