|
テーマ:英語のお勉強日記(7905)
カテゴリ:Englishtown.com
Ken and Paolo are talking about how to spend Valentain's day of this year.
Ken Ok, it's settled. I'm taking Amy to the first restaurant we went to on the date. Paolo Sounds romantic! Where is it? Ken It's the small pizza place near my apartment. Paolo That had been torn down, didn't you notice? I think I'll cook Emily a romantic dinner at her apartment. I've ordered roses for her, too. Ken Wow, that's sounds amazing! Can Amy and I join you? Paolo Ken, it's Valentain's day. We are best friends, but I can't spend Valentain's day with you! ◆torn down < tear down=If you tear something down, you destroy it or remove it completely. Ken Ok、決まりだ。僕はAmyを最初のデートで行ったレストランに連れて行こう。 Paolo それはロマンチックだね!どこの店だい? Ken 僕のアパートの近くの小さなピザ屋さ。 Paolo あの店は潰れたよ。気づかなかったのか?僕はEmilyに彼女の部屋でロマンチックなディナーを作ってあげようと思ってるんだ。プレゼントのバラの花も注文済みさ。 Ken Wow、すごいな!Amyと僕も参加していいかい? Paolo Ken、バレンタインデーなんだぜ。僕たちは親友だけど君とバレンタインデーを一緒には過ごせないなあ! I think there are a very few in Japan who cook dinner for his special girlfriend like Paolo. Actually, I believe my husband is one of such a very rare type of men. He cooked me dinner on our second date. I still remember that steak, though it got burned a little! This was my first experience that a man, except my father, cooked for me! 日本ではパオロのようにガールフレンドのために料理を作ってくれる男性ってあまりいないんじゃないでしょうか。 実は私の夫はその数少ない稀有な存在の1人です。2度目のデートのとき、夕食を作ってくれました。ちょっと焦げたあのステーキ、今でも覚えてます。父親以外の男性が私のためだけに料理してくれたのは、あれが初めての経験でした。 お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう
Last updated
2007.02.14 10:16:56
[Englishtown.com] カテゴリの最新記事
|