|
テーマ:外国人のギャグ(250)
カテゴリ:loira (piada)
Preocupadíssima, a loira liga para o celular do namorado:
- Amorzinho, eu tô com um problemão! - O que houve, amor? - Eu comprei um quebra-cabeça, mas não estou conseguindo nem começar a montar! As peças não se encaixam de jeito nenhum... - Meu amor, eu já te ensinei a montar quebra-cabeça, né? Não lembra daquele da Mônica que eu comprei pra você? Lembre-se, primeiro você tem que achar os cantinhos... - Eu sei, lembro que você disse isso, mas é que eu não consigo achar nem os cantos... É muito difícil! - OK, calma, calma. Qual é a figura que você tem que montar? Deve estar desenhado na caixa! - É um tigre. - Tudo bem. Eu vou passar aí pra te ajudar! Então ele pega a chave de sua BMW, sai de seu escritório e vai para a casa dela. Chegando lá, ela o recepciona deixando transparecer a ansiedade e apressa-se em resolver o dilema do quebra-cabeça. - Vem amor, me ajuda! O quebra-cabeça está lá na mesa da cozinha! O namorado acompanha a loira até a cozinha, olha para a mesa e fica boquiaberto por alguns segundos. Após se recompor, ele respira fundo e esbraveja: - Bom,,, Não quer fazer o favor de colocar os Sucrilhos de volta na caixa? 困惑の極みといった様子で、ブロンドが恋人に電話してきた。 「あのね、すっごい大大問題発生なの!」 「どしたの?」 「ジグソーパズル買ったんだけど、ちっともできないの!どうやっても、どのピースも合わさらなくて、、、」 「なぁなぁ、パズルのやり方だったら、この前教えてあげたよね?ボクが買ってあげた、あの『モニカ』のやつ、覚えてない?思い出せるよね、まずは隅から、、、」 「わかってるよー!アナタがそう言ったのも覚えてるんだけど、でも、隅すら見つからないんだから、、、こいつ、激ムズなのよっ!」 「わかったよ、、、まぁ、落ち着けって、、、どんな絵柄を作ろうっていうんだ?箱に描いてあるだろ?」 「トラが一匹。」 「わかった。そっち行って手伝ってあげるよ!」 そして彼はBMWのキーを手に取り、事務所を出て、彼女の家へ向かった。 到着すると、彼女が待ちきれない様子をにじませて出迎え、パズルの問題の解決を促した。 「ねぇ、こっちよ!パズルはキッチン・テーブルの上!」 彼は彼女に付いてキッチンへ入り、テーブルの上を見て、、、 、、、しばしあんぐり。やがて気を取り直し、はき捨てるように言った 「まぁ、あれだな、まずは、箱に戻したらどうだい? この、『ケ○ッグ、コーン・フ○スティ』」 ぐぅれいとぉっ!ってやつです。 お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう
最終更新日
Aug 31, 2005 12:25:24 AM
コメント(0) | コメントを書く
[loira (piada)] カテゴリの最新記事
|
|