|
カテゴリ:メキシカン・アメリカンな暮らし
ある日、ネットで公開されている投稿写真を何気に眺めていたのだが、その中に、『Mexican stare down(メキシカン ステア ダウン)』と題した写真があった。
『Mexican stare down』という言葉の存在をその時初めて知った私は、ネットで色々意味を調べてみたのだが、新しい俗語らしく、意味もはっきりとは確定していないようである。 ただ、『Mexican~(メキシカン~)』と表現されているように、語源はメキシコ人に関係しているということは確かで、なんでも、『メキシコ人は人をジロジロ見る傾向にある』という考えから、『人をきまり悪くさせるほどあからさまにジロジロ見つめること』という意味で『Mexican stare down』という言葉が使われるのだそうだ。 実際、私が見かけた例の写真にも、何人もの女の子たちが一斉に一方向をじっと見つめているという場面が写されており、『Mexican stare down』というタイトルがつけられた理由もやっと分かったのだが、場合によっては、『Mexican stare off(メキシカン ステア オフ)』が使われる場合もあるという。 以下に、『Mexican stare down』(もしくは、『Mexican stare off』)の使われ方をいくつか紹介していきたいと思う。 意味1:『きまり悪くさせるほどあからさまに人をジロジロ見つめること。または不快感を感じさせるほど露骨に視線を送ること。特に、男性が女性を性的な興味を示してジロジロ見ること。』 例1:I saw the boys who sat next me on the bus giving me a Mexican stare down. (バスで隣の席になった男の子たちったら、私のことをジロジロ見つめていたのよ。) 意味2:『目を反らさずにじっと互いを睨みあうこと(*威圧感・緊迫感を伴ったり、挑戦的な意味が含まれることが多い。)』 例1: It was a Mexican stare off, from her to him and from him to her. (あの娘とあいつ、互いにジーッと睨み合っていたぜ。) 例2:This morning, I entered into a Mexican stare down with a stray cat, and we were just staring at each other for about 30 seconds.(今朝ね、野良猫とものすごい睨み合いになって、30秒もの間ひたすらジーッと互いに睨んでいたのよ。) 意味3:『目を反らさずにじっと互いを見つめあうこと。にらめっこすること。(*意味1と意味2と異なり、行為に伴う感情や意図は特に重視されない。)』 例:I was having a Mexican stare down with my newborn baby. (僕は、生まれたばかりの赤ちゃんとにらめっこしていた。) *注: stare offは、意味1では用いられず、特に意味2の意味で活用されることが多い。 以上が私なりに分別した意味と使用例である。 私個人としては、メキシコ人が聞いて余り気持ちのいい思いをしない表現なので使うことはないのだが、みなさんにも意味を参考程度に分かって頂けたらと思い、今回取り上げた次第だ。 アメリカでは、『メキシコ人は人をジロジロと見る』と思う人もいることは事実で、最近は特にネットの質問コーナーのようなサイトでも、『何故メキシコ人は人のことをジロジロ見るのか?』などという質問も少なくない。 もちろん、「メキシコ人全てが」という前提ではないとは思うのだが、Mexican stare downという言葉が誕生したくらいなのだから、『メキシコ人は人をジロジロと見る』説に何か根拠があるに違いないという思いも否めないところだ。 以下に文化的なことも含めて、『メキシコ人は人をジロジロ見る』という考えを検証してみたいと思う。 説1:メキシコでは人を見つめることは無作法なことだと見なされていない。 everythingESL.netのJudie Haynes(ジュディー・ハインズ)氏によると、多くの中南米の国々においては、人を見つめることは特に無作法なことではないのだそうだ。 また、中南米に限らず、ヨーロッパ、地中海、アラブ諸国などの国々の中にも、人を見つめることは無作法なことではないと見なしている国もあるのだとか、、、。 人を見つめると失礼になる国、人を見つめることは自然の行為とみなされる国があるというが、メキシコは恐らく後者にあたるのではないかとされている。 説2:メキシコは男性優先主義の国であり、特に男性が女性を見つめても構わないとする傾向がある。 特に、男女間の駆け引きにおいては、見つめることもコミュニケーションの一つと考えられている場合もあるそうで、相手と視線が合うまで見つめることもあるのだとか、、、。 また、メキシコでは、あたかも社交辞令のように、男性が女性に口説き文句で話しかけたり、口笛を吹いたり、注意をひくために車のクラクションを鳴らしたりする場面も割と多く見られるように思うのだが、男性が女性を見つめることもごく自然な行為であるとされ、かえって、見つめることも「おだてる」という意味合いがあるのだそうだ。 つまり、「興味がある」と思っていることを示すことが別に恥ずかしいことではないとされているという。 私の周りでは、『外国に来て、まだ戸惑っているから(または、興味津々だから)ついジロジロ見てしまうのでは?』、『メキシコ人に限らないのでは・・・?』、『見つめ方が違うだけで、特に男性が女性のことを眺めたりするのは万国共通ではないか?』などという声も聞かれたが、いずれにせよ、アメリカにおける『メキシコ人は人をジロジロ見る』という考えには、既記のような文化的な事情が幾分関わっているのではないかとも思ったりする。 と同時に、近年もアメリカにおいて、メキシコ人を含めた中南米の人々の移民人口が増え続ける一方で、ある種の戸惑いを隠せないアメリカ人もいるということが垣間見れたような気がするのである。 お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう
[メキシカン・アメリカンな暮らし] カテゴリの最新記事
|
|