癒しの英語:F・R・I・E・N・D・Sで英語をマスターしよう!
「フレンズ(F・R・I・E・N・D・S)米国TV人気シリーズでで英語をマスターしよう!C先生の英語のレッスンのまとめ。久しぶりのブログ更新。「F・R・I・E・N・D・S」というと米国の人気「sitcom(シチュエーションコメディ)」でシリーズが終了した後も、絶大な人気を保ちオランダでも、よく再放送をしている。ドタバタ喜劇やスィットコムは、あんまり好きじゃなくって相棒が、見たがるからつられて見てしまった・・・ところで、「sitcom」の発音は、要注意!「シット」とカタカナ発音すると、排泄物の意味になりますので。C先生によると、彼女のような正真正銘の正統な美しいブリティッシュイングリッシュを話す人間としては許せないけれど、(C先生は、スコットランド人なのに、スコットランドアクセントが全くない)「残念ながら、米国の人気TVは、米国だけではなくイギリスやオーストラリアなどの英語圏のみならず、世界中の英語に大きな影響を及ぼしています」なので、知っておかなければいけないとのこと。ナルホド、ナルホド・・例えば、「This guy is like so cool!」10年前は、ネイティブスピーカーに違和感を感じたこの表現も、今ではさほどおかしく感じなくなっているとか。若いオランダ人の会話を聞いていると、「Hey, guys!」「So cool!」とか、フレンズやTVから出てきたイマドキの米語がポンポン飛び出す。もちろん、オランダの年寄りは、嘆き、呆れているんだけどこれは、日本も同様。ちょうどNYのスターバックスオープンしたころに、このTVシリーズが始まったらしい。今、40代くらいのアメリカ人は、コーヒーが嫌いな人が多い。コーヒーのカフェインが体に悪いのと、脳細胞を破壊するからだそうだ。コーヒー好きの筆者には、アメリカ人の友人達からは辛口のアドバイスをもらうこと、もうらうこと!でも、イマドキのアメリカ人、20代、30代は、結構、カプチーノを飲む。気がつくと、あれほどコーヒー嫌いだったアメリカ人の友人達もカプチーノくらいは、飲めるようになったらしい。スタバのせいもあるけど、フレンズを始めとするTVシリーズで登場人物は、繰り返し、エンドレスにカプチーノを飲む影響も大きいと思う。フレンズのTVや、DVDが借りれるスペイン人のMさんやイタリア人の?(名前忘れた!)とは、多いに話が盛りあがる。なんだけど、こういった欧米(主に米国だけど)TVや映画がなかなか見れない、ある程度見ても、国家がメディア規制をしている国からきた人は理解に苦しんでいる。レッスンの間、ずっとクビをかしげていたのはシリア人とイラン人。かれらは、大学の研究員としてきているのでも・ものすごい難しい専門用語を知っている。なんだけど、米国のTVシリーズの題材は難しすぎて全くわからなかったと、こぼしていた。特に、comics(マンガ)、cartoon(風刺・時事マンガ)というコトバがわからなかったようだ。C先生も説明して、筆者も説明して、他のクラスメートも説明したけどそれでも、「そんなの、みたことも、きいたこともない」とのこと。マンガ好きの筆者には、ビックリしてしまったけど、オランダに研究員として、大学に派遣されるくらいだから大変優秀で、マンガなんて、読んでいるヒマもないし、興味がないのかもしれない。もしかすると、アラビア語、ペルシア語にそれに相当するコトバがないのかもしれない。コトバはあるかもしれないけど、実際に、マンガがないのかもしれない。(偶像崇拝の禁止?)そう思うと、デンマークの風刺画で、イスラム諸国で大規模なデモがおこったけど実際の風刺画をみたことのあるイスラム教徒も少なかっただろうし(オランダでは、一部のメディアや政治家がネット上で公開)「風刺画」という、そのコトバやその性質も、イスラム教徒のほとんどの人は理解できなかったのかもしれない。ご存知の方は、教えてくださいね。まさか、「フレンズ」のプロットだとか、登場人物のキャラクター(Ross, Chandler, Joey,Rachel,Phoebe,Monica←懐かしいでしょ?)の説明をするハメになるとは、思わなかった・・・!TVは、結構よい英語の勉強になるという証左??「あなたは、英語の先生ですか?」と大真面目ににイランとシリアの人に聞かれる。日本の大学の学生時代、塾の講師のバイトとか家庭教師で英語を教えたことはあるけどち・ちがいます。相棒に、この話をすると大爆笑・・・!「退職したら、脳細胞が活性化するために、いいんじゃない?」年金受給者になったら、老化防止にいいかも。