1051548 ランダム
 HOME | DIARY | PROFILE 【フォローする】 【ログイン】

プロヴァンス・ダジュールへようこそ

プロヴァンス・ダジュールへようこそ

【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! --/--
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x

PR

Freepage List

Profile

pidoo

pidoo

Recent Posts

Calendar

Archives

2024.11
2024.10
2024.09
2024.08
2024.07
2024.06
2024.05
2024.04
2024.03
2024.02

Category

Favorite Blog

カールのフランス体… karlneuillyさん
小さい花のミクロの… k_tombowさん
うるとびーずの ♪MY … うるとびーずさん
2011.10.18
XML
A fond les bananes !!
ア・フォン・レ・バナーンヌ!!

娘が最近口にする言葉。
一体全体どういう意味!??

と主人に聞いてみると。
複雑な説明が返ってきて、これはちょっとフランス語学習者には見当もつかない訳だわ~と久々に頭が?でいっぱいになったので紹介しますびっくり

元のフレーズは
A fond les gamelles!!
ア・フォン・レ・ギャメル!!

Une gamelleは「弁当箱、犬のえさ箱」の意味ですが
俗語としてモーターエンジンのパーツの一部に受け皿上のものがあり、犬のえさ箱に似ているところからこれをGamelleと呼ぶのだとか。

A fondは「思いっきり、完全に」という意味。
J'ai travaille a fond!
と言えば「すっごい働いた~!」、
J'ai couru a fond!
と言えば「超真剣に走った!」
と言った意味合いに。

で、先ほどのGamelleと併せると、
モーター全開~~!!って感じでしょうか。

そこでなぜバナナが出てくるのかという謎が残りますが、
これはなんでもいいのだとか。

えっ、じゃありんごでもいいの?
・・・良いようです。

うーーん、あまりしっくりくる説明は得られないですねぇ。。。

まあ、行くゾ!と気合を入れたい時に
A fond les bananes!!
と言ってみたら気合が入るみたいです。

あ、注意点が一つ、ワンパク男の子用語です。
ウチのコ?女の子ですが?…雫





お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

Last updated  2011.10.18 20:47:00



© Rakuten Group, Inc.
X