翻訳に関する本
こんにちは。本とPCの見過ぎで肩がこりまくりです。うちの旦那様は、肩こりを一瞬でなおす技を持っています。教えてもらったのですが、まだ習得できてません「修行が足りない」とのことです。。【ポイント最大10倍】■当社お買い得セール■揉まれる肩首スッキリピロー当社3特典(送料無料+お米+ポイント) 揉まれる肩首スッキリピロー 1日5分寝るだけで、肩・首スッキリ!指圧効果!首・肩こり解消マッサージ枕 揉まれる肩首 スッキリピロー レビュー記入でお米付最近は、工業分野での翻訳依頼が多いですが、きちんと翻訳者として、責任を果たしているのか他に必要なものはないか という思いからたくさん本を読むことにしています。今日は、基本的なものから英日日英 プロが教える基礎からの翻訳スキル翻訳事典2011年度版プロの話を聞くことは、大事です。そして、産業翻訳中心なので産業翻訳パーフェクトガイド (イカロス・ムック)こちらも購入。でも、実際役に立ったはこっち。仕事を増やす 自分を売る のがフリーランスは必要ですものね。トライアル現場主義!―売れる翻訳者へのショートカット