|
カテゴリ:フランス語入門
Bonjour et Bienvenue ! 「今夜はフランスレストランで食事したいです。」 M.Dubois Je vais dîner au restaurant ce soir. Je voudrais manger dans un restaurant français. Monsieur Nakano, pas vous ? M.Nakano Oui, c’est une bonne idée. M.Dubois Je vais dîner au restaurant ce soir. ジュヴェディネ オ[ʁ]レスト[ʁ]ロン スソワー[ʁ] 今夜はレストランで食事します。 Je voudrais manger dans un restaurant français. ジュヴォド[ʁ]レ モンジェ ドンザン [ʁ]レスト[ʁ]ロン F[ʁ]ロンセ フランスレストランで食べたいですね。 Monsieur Nakano, pas vous ? ムッスュー ナカノ、 パ ヴ 中野さんはどうですか。 M.Nakano Oui, c’est une bonne idée. ウィ、 セテュンヌ ボニデ そうですね、いいですね。 ● 簡単に断る時、断られた時 M.Nakano Non, merci. Une autre fois. M.Dubois Bon, tant pis. Une autre fois, alors. M.Nakano Non, merci. Une autre fois. ノンメ[ʁ]シ ユノート[ʁ]フォワ いいえ、結構です。また別の機会に。 M.Dubois Bon, tant pis. Une autre fois, alors. ボン トンピ ユノート[ʁ]フォワ アロー[ʁ] そうですか、残念。じゃあ、この次に。 ● レストラン restaurant [ʁ]レスト[ʁ]ロン ● 昨日の朝 hier matin イエー[ʁ]マタン ● 朝早く tôt le matin トォ ル マタン ● 今朝 ce matin ス マタン ● 今日の昼 cet après-midi セ タプ[ʁ]レ ミディ ● 今夜 ce soir ス ソワー [ʁ] ● 夜遅く tard le soir ター[ʁ] ル ソワー [ʁ] ● 昨日の夜 hier soir イエー[ʁ] ソワー [ʁ] ● 夕食をとる、 夕ごはんを食べる dîner ディネ ● 食べる manger モンジェ ● あなたはどう?行きたくないですか。を暗示している。 Pas vous ? パ ヴ ? フランス語の否定形には ne...pas を使います。 ここでは Vous ne voulez pas venir avec moi? 「私と一緒に来ませんか」を暗示した言い方で短く Pas vous ? としています。 ● いい考え une bonne idée ユンヌ ボニデ ● それはグッドアイデアです。 いい考えです。 いい思い付きです。 C’est une bonne idée. セテュンヌ ボニデ ● それは危険です。 C’est dangereux. セ ドンジュ[ʁ]ロゥ ● それは悲しいです。 C’est triste. セ トゥ [ʁ]リストゥ ● それは愉快です。 C’est amusant. セ タミュゾン 生徒 どうしてレストランで夕食をとると話している時の前置詞が au で レストランで食べたいと話す時の前置詞が dans と違うんですか。 先生 レストランで食べたいと話している時はフランスレストランで、とこだわっているからです。 どんなレストランか、とこだわる時は前置詞dansを使います。 au は 前置詞で「方向」「場所」を示す à が 男性名詞 の前につく定冠詞の le と くっついて変化したものですね。 au restaurant ← à + le restaurant dans un restaurant français ここで不定冠詞 un を使うのは、フランスレストランは数あるが、その中のどれか と暗に示しているからです。 「どこかフランスレストランで食べたいです」という感じです。 もしレストランの名前が「ピエール」であれば、シェピエーr Chez Pierre になります。 Nous allons dîner chez Pierre. ヌザロンディネシェピエー[ʁ] 私たちは「ピエール」で夕食をとります。(これから) お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう
Last updated
April 2, 2017 06:34:51 AM
コメント(0) | コメントを書く
[フランス語入門] カテゴリの最新記事
|