858012 ランダム
 HOME | DIARY | PROFILE 【フォローする】 【ログイン】

ロズモンドの華麗にフランス en France

ロズモンドの華麗にフランス en France

【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! --/--
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x
X

PR

Calendar

Free Space

航空券を購入したいのですが。(をフランス語で👇)

Je voudrais acheter un billet d'avion. 

ジュ ヴドレ アシュテ アン ビエ ダヴィオン

航空券を購入したいのですが。(を英語で👇) 

I'd like to buy a plain ticket. 

💕 



💕



💕 天然せっけん

天然油脂原料の石けんに、熊本県で農薬を使わず栽培されたよもぎを配合。


マリウス・ファーブル





💕 フランス語接続法を見てみる。



💕 タイトル文字をクリックして、
   動画もぜひご覧ください。


南仏 野生の花や蝶



マルセイユ豆知識 高校世界史を垣間見る




💕 フランス産  




トム・ド・サヴォワ Tomme de Savoie は硬めのチーズ。皮は捨て、中身を薄切りで味わうのが風流。冷蔵庫で保存。結構長持ちしますので少しづつ出しては食べます。くせがなく、口の中で芳香豊かに味わえます。サヴォワ地方は一度行きましたが、緩やかな山々に放牧された牛たちがのんびりと過ごし、山の地平線に牛の姿が見えた時はさすがに驚きました。フランス人に愛されるチーズの一つです。


モルビエのチーズは、牛乳の味わいが濃厚です。くせのないチーズです。真ん中に入っているのは炭ですが、もともと虫よけの炭として使われました。問題なく食します。



💕フランス語学習初級から中級向けのおススメ本

ゼロからスタートフランス語(文法編) だれにでもわかる文法と発音の基本ルール
アテネ・フランセ




挫折知らずのフランス語学習!


💕日仏対訳本が嬉しい。

異国の女(ひと)に捧げる散文 日仏対訳版 [ ジュリアン・グラック ]














プチ・ロワイヤル仏和辞典



フランス語重要表現・熟語集 仏検2級・3級対応 [ 久松健一 ]




ヴァイキング時代 諸文明の起源 9 学術選書 / 角谷英則 【全集・双書】







「星の王子さま」フランス語版




上記の写真のフランスの昔の大俳優ジェラール・フィリップが「星の王子さま」を朗読しています。ユーチューブで Gerard Philipe Le Petit Prince と探索すると無料で聴けます。

白馬にある憧れのホテル❤









juillet 2018 Saint-Maximin





2017年1月 Paris


❤Junco Paris






2017年5月 Marseille



2017年南仏の町を行く羊たち



Village des Bories



Verdon




Jean-Henri Casimir Fabre
(22 December 1823 – 11 October 1915)











天才 安達博文 テンペラ
 
ひとつの物差しでははかれない絵画世界。



池田靖史 パリの画家
  
パリの詩情がじわじわと伝わってくる珠玉の名作。
原作をあなたのお部屋にいかが?



絵画の神秘性に触れる。
多感な若い人にぜひ読んでほしい。






あなたも次世代に美しい環境を残す肥沃な健全な土の中で育つ野菜を口にしたいと思いませんか。












英語の「現在完了形」ってフランス語にはないし、もちろん日本語にもないんだよ。








西欧の芸術 1‐〔2〕/アンリ・フォシヨン/神沢栄三【1000円以上送料無料】



Arthur Rimbaud (1854-1891)









クロッキー by Etsuko Migii



















え?!種まいてたの、縄文人?
(縄文時代 約16,500年前または、
約13,000年前~約3,000年前)




中国から漢字が導入される前の日本には文字も言語もなかったのかと聞かれてあなたは何と答えますか。


ホツマで読むヤマトタケ物語 古事記・日本書紀が隠した日本神話の真実 [ 池田満(ヲシテ文献研究) ]





ケルト語はフランスのブルターニュ地方にも残っているそうです。






20世紀フランスの哲学者・思想家フーコーの著書
「知の考古学」
Michel Foucauld, "L'archéologie du savoir"



- Bonjour!  おはよう。こんにちは。

Good morning./ Good afternoon./Hello.
 
- Bonsoir!   こんばんは。

Good evening.

- Comment-allez vous ? お元気ですか。

How are you ?

- Ça va? 元気? How is it going ?

- Je vais bien, merci. 元気です、ありがとう。

I'm fine, thank you.

- Au revoir.  さようなら。 Good by.








- Un café au lait, s'il vous plaît.

カフェオレを一つください。

A white coffee, please.











- Où se trouve le musée du Louvre ?

ルーブル美術館はどこですか。

Where is the Louvre museum ?
  
- C'est loin à pied ?  歩くと遠いですか。

Is it far on foot ?

- Non, ce n'est pas loin. いいえ、遠くはないですよ。

No, it's not far.
   
- Merci beaucoup.  ありがとうございます。

Thank you very much.






- Qui êtes-vous ?  あなたは誰ですか。

Who are you ?


- Qui a peint ce tableau ?  

この絵を描いたのは誰ですか。

Who painted this picture ?



❤ E. M. art フランスから一点もの原作絵画を直送♪



- J'ai raté mon train.  列車に乗り遅れました。

I missed my train.



- Ce n'est pas vrai. うそでしょ。

That's not true.



- Tout à l'heure, je l'ai vu. 

 さっき、あの人を見かけました。

I saw him earlier.



- Je voudrais visiter le sud de la France un jour.

  いつか南仏に行ってみたいです。

I'd like to visit the south of France some day.



- C'est à vous, ce sac ?

このかばん、あなたのものですか。

  It's yours, this bag ?

- C'est à qui ?

これは誰のものですか。

Whose is this ?

- Il faut que je parte.

  私は行かなくちゃいけません。

I have to go.

Je viens d'arriver devant la gare.

 今、駅前に着いたばかりです。

I've just arrived outside the station.

- C'est très gentil à vous.

大変ご親切にありがとうございます。

It's very kind of you.


- J'ai faim. お腹がすきました。

I'm hungry.

- Jai soif.  のどが渇きました。

I'm thirsty.

- J'aimerais manger quelque chose de chaud.

 何か温かいものが食べたいです。

I'd like to eat something hot.

- Tu veux boire quelque chose de frais?

 何か冷たいものが飲みたい?

Do you want to drink something cool ?

- Si nous allions au restaurant.

レストランに行きませんか。

What about going to the restaurant?

- Je viens d'arriver devant la gare.










❤ パリの雰囲気が漂う美しい音楽 フルート奏者 鈴木康子の世界 CDをお求めならどうぞ、こちらをクリックしてくださいね♪




❤ フランスの玉手箱をひっくり返したような素敵なお店。深川 Masa Chic ぜひ、ご来店あれ!本場フランスの焼き菓子も大好評♪




❤ 松永公房 上質の国産ヨーロピアン家具







◎おすすめのフランス映画


物語りの内容にかかわらずフランス的?な笑いが主人公にはあります。なんとなく「茶の味」で高校生の父親役を演じた三浦友和のあの雰囲気とちょっぴり重なります。


この映画は私はまだ観ていませんが、2014年の夏だったか、セザンヌのアトリエもあり、セザンヌづくしの街、南仏のエックスオンプロヴォンス市内で撮影中でした。

Comments

ロズモンド@ Re[1]:南仏の自宅で友人カップルを招いて夕食(08/09) GKenさんへ コメントありがとうございます…
GKen@ Re:南仏の自宅で友人カップルを招いて夕食(08/09) 南仏の長閑な食事風景が目に浮かぶようで…
ロズモンド@ Re[1]:南仏奥地の郵便配達屋さんに手紙を渡す。(04/08) GKenさんへ コメントありがとうございまし…

Favorite Blog

横浜の機関車 New! ciamiさん

New! k-nanaさん

「恋心」「人魚姫」… 47弦の詩人さん

ソーラン節 A-1(エイイチ)さん

円太郎バス GKenさん

Headline News

Recent Posts

Archives

August , 2024
July , 2024

Rakuten Card

Profile

ロズモンド

ロズモンド

Keyword Search

▼キーワード検索

January 26, 2018
XML
カテゴリ:住まい
よく遊びで家の間取り図を描いていた時期がある。
いろいろ考えて両親と子供が二人の4人家族の家には
雨の日に洗濯物を干す場所を考えたり、
女の書斎、男の書斎なども考えると
最低120メートル平米が絶対必要だと思った。
が、庭が広くて日照時間の長い土地なら
もう少し家が小さくても大丈夫だろうと思った。
犬も猫もいて、庭には野生の小鳥たちを呼び寄せる
木々と餌場もある。
もろちん、お風呂場はある。

日本の人口密度は少子化で人口が減っているという。
が、それでも、人口密度はフランスの3倍はある。

日本には空き家も増加しているという。
昨年、知人の空き家(富山県東部の田舎の空き家)を
紹介したが、いまだに家を借りる人は現れていないという。
富山県は大雪警報も最近出たそうでそのせいもあるのだろうが
大家の話では、舟見という宿場町が7キロほど先にあり、
雪に覆われた日本庭園を眺めながら、露天風呂につかることも
できる素敵な温泉があるそうで、
犬と45分散歩した先にひと風呂浴びて帰宅することも
できるなんて最高だったそうである。
大家の話では雪道を走らせて行く山間の小川温泉も
風流であるとか。

その入善町の隣の町、ヒスイ海岸のある朝日町には
農薬を使わないお米を作っている農家もあるそうだ。

無農薬栽培40年梅沢農園

都会には仕事があり、仕事のある場所に人は集まる。
狭いワンルームのアパートに安くても家賃5万円を
払う。いい場所なら狭い場所に10万円も払うそうである。
十か月で100万円が飛ぶ。

パリ市内でもわずか7メートル平米のワンルームを貸している
広告を見た時は実に非人間的だと思った。
つまりシャワー室はない。トイレはかろうじて別室
にあるか、共同の廊下にあるのかも知れない。
場所が比較的安全な区域として知られているので家賃も結構していた。
若い時はそれでいいのかもしれない。
短期間ならそれでもいいのかもしれない。
フランスには銭湯がないので、
日本人にはシャワー室もないワンルームの部屋など想像ができない。
で、そういう場所に住む若いフランス人の学生などは
たらいにお湯を張り、タオルで身体を拭いておしまいにするそうである。
中にはあのキッチンのシンクにシャワーをとりつけてシャワーを浴びる若い女性もいた。
あとは市営プールやスポーツクラブのシャワー室を利用する手も確かにある。
知恵を絞れば確かになんとかなるものである。
意外に北フランスの普通に大きい石造りの家に住んでいた人の家には
シャワー室はなく、タライにお湯を母親が注いで入ったそうである。

ピエール・ボナール(1867-1947)という色彩画家というかナビ派
の画家の絵やドガの絵にもタライの前で髪や身体を洗う女性の絵があったりする。
ボナールの有名な絵の一枚にバスタブに浸かる奥さんの絵があるが、
あれは自慢のバスタブだった、というのもあるそうだ。

話は完璧にそれるが、この2017年12月末に
パリから北に約75㎞ほど離れた町ヴェルノンで年末を
過ごしたが、地元の女性が、
ヴェルノンでなんと画家ピエール・ボナールのお孫さんが
地元で絵に親しむ催しをしているそうだ、と聞いた。




写真は2017年12月ヴェルノンの大聖堂(右)と観光案内所(左)Vernon

駅はパリからだとサンラザール駅から列車に乗り、
Vernon-Giverny 駅で降りる。
この駅名は数年前はヴェルノンだけだったが、
クロード・モネのアトリエで知られるジヴェルニーが世界的に
あまりにも有名になってしまったので、名前を観光客用に変えたと
思われる。

なんだか、ほんとうに話がそれてしまった。





お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

Last updated  February 3, 2018 03:56:35 AM
コメント(0) | コメントを書く



© Rakuten Group, Inc.
X