カテゴリ:ひとりごと
「この鹿一頭もっていきなはれ。ただしなんも用たしまへんけどな」 わっはっはー。 と、おっちゃん。 「そうですかー。もっていってもいいですかーー。 したら、うちの庭の雑草刈らせますぅ」 と、RUU。 「芝刈に最適ですわ。ただ、ほかにもなんでも食べはりますがねぇ。。。」 と、おっちゃん。 鹿の角切は終わった後で、また春になると生えてくるんだってね。 まだ、幼い鹿の角が切り取られてる。 その無い角どうしをすり合わせて2頭の鹿が力比べ?をしていたり・・・。 「この間も、鹿が子供をたくさん産みましてな、、、」 とおっちゃん。 「え、それじゃ、ここの公園の鹿もどんどん増えますねぇ。 天敵もいないのに困りませんか?」 と聞くと、 「いえね、天敵は車ですわ。世の中自然のことわり うまくまわるっちゅうんですかね、事故にあうのも多いでっしゃろから、 数もほどほどになるんですわ」 そういえば、たまにびっこをひいてる鹿もいるなー。 事故が多いと言うのもよく聞く話だ。 そんなはなしをしてると、また前方から鹿が直進、 まっすぐにRUUをみつめて直進してくる。 うわわー、そんな一直線の瞳で直進してこないで、、 照れるじゃないか。うるるな瞳でさー。 いや、かわいい。 意外にあたまもいいのね。 おせんべが無いとわかるや、すぐさま座りこんで天をあおぐ。 猫みたいな鹿だ。 Hello, O wild deer of the desert, where are you? Receiving most of my love and my care are you. Poetry of Hafiz Wild Deer Where are you O Wild Deer? I have known you for a while, here. Both loners, both lost, both forsaken The wild beast, for ambush, have all waken Let us inquire of each other's state If we can, each other's wishes consummate I can see this chaotic field Joy and peace sometimes won't yield O friends, tell me who braves the danger To befriend the forsaken, behold the stranger Unless blessed Elias may come one day And with his good office open the way It is time to cultivate love Individually decreed from above Thus I remember the wise old man Forgetting such a one, I never can That one day, a seeker in a land A wise one helped him understand Seeker, what do you keep in your bag Set up a trap, if bait you drag In reply said I keep a snare But for the phoenix I shall dare Asked how will you find its sign We can't help you with your design Like the spruce become so wise Rise to the heights, open your eyes Don't lose sight of the rose and wine But beware of your fate's design At the fountainhead, by the riverside Shed some tears, in your heart confide This instrument won't tune to my needs The generous sun, our wants exceeds In memory of friends bygone With spring showers hide the golden sun With such cruelty cleaved with a sword As if with friendship was in full discord When flows forth the crying river With your own tears help it deliver My old companion was so unkind O Pious Men, keep God in mind Unless blessed Elias may come one day Help one loner to another make way Look at the gem and let go of the stone Do it in a way that keeps you unknown As my hand moves the pen to write Ask the main writer to shed His light I entwined mind and soul indeed Then planted the resulting seed In this marriage the outcome is joy Beauty and soulfulness employ With hope's fragrant perfume Let eternal soul rapture assume This perfume comes from angel's sides Not from the doe whom men derides Friends, to friends' worth be smart When obvious, don't read it by heart This is the end of tales of advice Lie in ambush, fate's cunning and vice. お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう
最終更新日
Nov 2, 2005 07:45:07 PM
[ひとりごと] カテゴリの最新記事
|
|