☆パリの泥棒♪ジャン・ロジェ・コシモン!【映像付】[パリ五輪2024開催記念]#17(LE VOLEUR DE PARIS / JEAN ROGER CAUSSIMON)
☆”ピエール・バル―”が主催する〝サラヴァ”レーベルから良質のアルバムをリリースしていた”ジャン・ロジェ・コシモン。パリを歌った優れたシャンソン『パリの泥棒 / LE VOLEUR DE PARIS』という曲がある。コシモン自身が歌詞を書いて、ジャック・ダタンが雰囲気の良いメロディーを提供している。ジャック・ダタンは、フランス・ギャルの『すてきな王子様』の作曲者でもありなかなかのメロディーメィカーである。”パリ、僕はお前からずいぶん盗んだ知らぬだろうが、実にたくさんのものを今もお前の歌を書いて、お前のものを盗んでいるこの愛の歌はお前のものだパリ、これは事実だよ夏の夜のサンルイ島で盗んだものはジュリエットにくれてやったパリ、僕はお前が好きだパリ、このことは知ってほしい・・”『パリの泥棒』ジャン・ロジェ・コシモン■Paroles;ジャン・ロジェ・コシモン■Musique;ジャック・ダタンParis, je t'ai voléAutrefois, bien des foisJ'ai pillé ton décor, tu n'en sais rien toi-mêmeEt je te vole encoreEn écrivant sur toiCette chanson d'amour qui sera la énièmeParis, c'est vrai ! {x2}J'ai volé l'Île Saint-LouisPar une nuit d'étéEt puis je l'ai donnée pour toujours à JulietteLa place FürstenbergAppartient à RenéeEt la place Maubert fut le lot de VioletteParis, Paris, je t'aime, si tu savais ! {x2}La place de l'ÉtoileSi fière de son arcEt de ses trois couleurs, quand la Patrie pavoiseElle est au DanemarkElle tient dans le cÂœurD'une fille aux yeux bleusHélène, la danoiseParis, c'est vrai ! {x2}La place de la ConcordeEt celle du Champ-de-MarsL'obélisque de pierre et la tour métalliqueFurent données sans remordsA des filles de hasardTrop simples pour y voir un symbole érotiqueParis, Paris, je t'aime, si tu savais ! {x2}Je fus voleur adroitJamais vu, jamais prisSi je parle aujourd'hui de ces vols romantiquesC'est que le temps a fuiEt je connais mon droitIl y a prescription du point d' vue juridiqueParis, c'est vrai ! {x2}Mais je ne vole plusMe voilà repentiMon dernier vol ce fut Notre-Dame elle-mêmeCelle qui la recèleEst femme de ma vieMa vie de faux voleur, ma vie de vrai bohèmeParis, Paris, je t'aime, si tu savais ! {x2}