日本の名字と韓国の名字
以前、何かの本で読んだ記憶がある。日本人の名字って10万以上あるのに対して、韓国人の名字はなんと300以下だそうです。その理由がどうしてかは、覚えていませんが、この事実をもとに、どんな名字がトップを占めているのか興味本位で調べてみました、まず、日本。1 鈴木 スズキ 36026(やっぱりって感じ) 2位 佐藤 サトウ 33339(佐藤さんとほとんど変わらないね) 3位 小林 コバヤシ 17720(意外!?) 4位 田中 タナカ 17486(納得の順位) 5位 高橋 タカハシ 17021(へぇ~) 6位 渡辺 ワタナベ 16670(意外に多かったんだ)韓国1位 金(キム) 8,786,000(キムさん多いね、本当に)2位 李(リー) 5,985,000(Leeさんね。イ・ビョンホンとかね)3位 朴(パク) 3,436,000(パクヨンハ)4位 崔(チェ) 1,913,000(チェジウだね。)5位 鄭(チョン) 1,781,000(チョンジヒョンとか)6位 姜(カン) 958,000(こちらの友達にカンさんいるいる)面白いでしょ。横の数字は、全国に締めるその名字の人数だって。日本の一位の鈴木さん約3300人に対してキムさんが約600万人!!ちなみに私の名字は900位くらいで、280人程度の日本人の方が私と同じ名字だそうです。でも、日本の名字は10万以上存在しているので900位だって、上位の方だったりするんです。こっちの友達に聞いたら30%位のクラスメイトがキムさんだったとか・・・。学校で、出席を取るとき大変だなぁ。あとですね、韓国の名字には一応漢字があてがわれていますが、現在韓国では漢字は公用語の文字としては使われていません。日本の様に、ワタナベさんが渡辺、渡部、渡邊・・・と、読みは同じでも漢字が家族によって異なるという事は韓国の名字にはありません。キムさんは皆、”金”さんです。同じ日本人同士でも、名前を聞いただけではその人の漢字までは聞かなければわからない、と伝えると理解に苦しんだ顔をしていた韓国人の友達。韓国語と日本語の単語が似ていることがしばしばある。だけど、それは感じがベースになっている単語のみ。韓国語オリジナルの単語は残念ながら全く違います。文字も全く異なります。最近、エッセイで韓国語と日本語について書いたのでいろいろ調べてみましたが、両言語が同一語族がどうかは、研究が続いている今も謎だそうです。きっと、ずっと解明されない気がするけど、だから奥が深くて面白い。