784702 ランダム
 ホーム | 日記 | プロフィール 【フォローする】 【ログイン】

PC cafe

PC cafe

【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! --/--
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x

PR

プロフィール

_keiko_

_keiko_

カレンダー

カテゴリ

お気に入りブログ

Surprise surge in n… New! 恵子421さん

Mimosa Tea mimo0952さん
WONDERLAND Eosさん
hanaのつれずれなる… hanatowakaさん
夢の続きは潮風の向… riri_cafeさん

コメント新着

Yugo Holly@ Re:That'll be the day.(ありえない)(07/16) Buddyがなくなった年齢は享年23歳ですよ
あちゃこ@ Re:The Girl with the Dragon Tatoo(05/07) スウェーデン語風読み。 ハリエット・…

フリーページ

2006年12月28日
XML
スピーキング英語辞典(松本道弘著・KKベストセラーズ)より。

nothing to lose は、「なくてもともと」「失うものは何もない」「損はない」という意味で「だまされたと思って」にかなり近い表現である
例文
だまされたと思って、彼に会ってごらんなさい。
Just go out with him, you have nothing to lose.


asahipressSENTENCEには、

have (got) nothing to lose
だめでもともと
二の足を踏んでいる人にYou've got nothing to lose (by trying).と言って励ますのは英語でも同じ。「(やってみても)失うものは何もない」つまり「だめでもともと」である。haveは口語ではよくhave gotになる。少しかたちを変えてThere's nothing to lose.とかWhat have you got to lose?なども同じようによく使われる。
・・・・・・・・
そのほかcan't do any harmも、ためらっている人を励ますのに使える。「(~しても)不都合はない」「(やってみる分には)さしつかえない」の意味である。「その仕事に応募してみたら。だめでもともとじゃない」ならIt can't do any harm to apply for the job.あるいは人を主語にしてYou can't do any harm by applying for the job.のように使う。


「だまされたと思って」で辞書を引くと、asahipressSENTENCEやアドバンストフェイバリットでは、「take someone's word for it (and)」となっていました。

英語は「言葉どおりに受け取る」で「だまされたと思って(~してみなさい)」にあたる決まった言い方。命令形で用いるとき、しばしば文頭にjustをつけて言う。Just take my word for it and try some! I'm sure you'll like it.(だまされたと思って食べてごらん。きっと気に入るから)。
(asahipressSENTENCEより)


「だまされたと思って」と「ダメもと」、日本語で使う場合を考えると、微妙に違う感じもしますが、nothing to lose は短くて覚えやすくていいですね。



Give it a try. You have nothing to lose.
だめもとでやってみれば?
アドバンストフェイバリットより





お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

最終更新日  2007年07月04日 21時40分45秒
コメント(4) | コメントを書く
[フレーズ帳(和英)] カテゴリの最新記事



© Rakuten Group, Inc.
X