|
カテゴリ:フレーズ帳(ペーパーバック)
『The Kite Runner』の訳本のタイトルが『君のためなら千回でも』で、映画もこのタイトルらしいですね。
「何でこんなタイトルになったんだろう?そんな台詞 あったっけ?」と思いながら読んでいたら、凧揚げトーナメントのところで出て来ました。 HassanがAmirのために、凧をとりに走る(←kite runner)場面です。 "Hassan!" I called. "Come back with it!" itは、凧。 アフガニスタンのkite-fighting tournamentは、凧が最後の一つになるまで終わりません。 kite runners にとって、the most coveted prize が、the last fallen kite of a winter tounamentで、AmirがCome back with it!と言ったのは、このthe last fallen kite です。 そして、ハッサンは、by far the greatest kite runner I'd ever seen.で、いつも He always got to the spot the kite would land before the kite didでした。 He stopped, and turned. He cupped his hands around his mouth. "For you a thosand times over!" he said. Then he smiled his Hassan smile and disappeared around the corner. そして、アミールが次にハッサンの笑顔に出会うのは、26年以上経ってからで、しかも写真の中で です。 ------- 昨日聞いたところが、写真での対面の場面でした。 Hassanの手紙、そのあとのRahim Kahnの話 オーディオブックのPart1の最後で、For you a thousand times over!が。 ↑記念写真 お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう
最終更新日
2008年01月28日 09時26分51秒
コメント(0) | コメントを書く
[フレーズ帳(ペーパーバック)] カテゴリの最新記事
|