784474 ランダム
 ホーム | 日記 | プロフィール 【フォローする】 【ログイン】

PC cafe

PC cafe

【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! --/--
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x

PR

プロフィール

_keiko_

_keiko_

カレンダー

カテゴリ

お気に入りブログ

Amazon says workers… 恵子421さん

Mimosa Tea mimo0952さん
WONDERLAND Eosさん
hanaのつれずれなる… hanatowakaさん
夢の続きは潮風の向… riri_cafeさん

コメント新着

Yugo Holly@ Re:That'll be the day.(ありえない)(07/16) Buddyがなくなった年齢は享年23歳ですよ
あちゃこ@ Re:The Girl with the Dragon Tatoo(05/07) スウェーデン語風読み。 ハリエット・…

フリーページ

2008年04月07日
XML
先週の「ラジオ英会話」から。
「どこの大学の出身ですか?」というと、Which university did you go to?とかWhich university did you graduate from?と言いたくなりますが、以前、確か「なるほど英語帳」で「Where did you go to university?」のように聞くのが普通と書いてあって、「へぇー」と思いながら読んだ気がします。(←ちょっと不確か)

先週の「ラジオ英会話」の復習編を聞いていたら、水曜のスキットへのQuickQuestionでこの言い方が出て来て思わず、メモしました。

遠山先生の説明では、
「go to unversity」が一つのかたまりで使われ、「go to university」は、どこでしましたか?という文の組み立てになる ということでした。
Where did you go to university?

辞書を見たら、
・大学はどちらですか. 〔出身校を尋ねて〕 Which university did you go to [graduate from]?; 〔在籍校を尋ねて〕 Which university do you go to [are you at]?
しか載ってないんですが、一体どうなんでしょうか??


火曜日のスキットでは、デス妻やサークルでも出て来た
be in the market forも出て来ました。
Really? I'm in the maret for a new PC. Do you mind if I pick your brain?

まだどの講座を聞くか迷ってます。


-------------
金・土・日と入院した母の様子を見に、石川県に行っていました。
京都は満開のサクラですが、北に行くにつれ、時間が戻る感じでした。





お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

最終更新日  2008年04月07日 08時12分52秒
コメント(4) | コメントを書く



© Rakuten Group, Inc.
X