158456 ランダム
 ホーム | 日記 | プロフィール 【フォローする】 【ログイン】

モチのタイランド日記 ~ไดอารี่ประเทศไทยของโมจิ~

モチのタイランド日記 ~ไดอารี่ประเทศไทยของโมจิ~

【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! --/--
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x

PR

バックナンバー

2024.09

プロフィール

mochi_thai

mochi_thai

2006.07.10
XML
カテゴリ:映画
 やはり映画は素晴らしいと思う。


 自分の人生は一度だけど、映画を観ることによって別の人の人生を味わうことが出来るし、映画を通して他国の文化を色々学べることも多い。


 もちろん、英語(タイ語/韓国語)の勉強にもなる。最近は、出来るだけ英語に集中しながら、過去の作品も振り返っている。考えてみれば、名作と言われているものは、テレビで観ているケースが多くて、意外に吹き替えのイメージが強すぎる傾向があるし、いざ生の俳優の声を聞いてみると、全く違った印象を受ける。もちろん、どちらの方がいいかと言えば生の声を聞く方がいいと思う。俳優は声色も含めて、表情や仕草等と、あらゆるもの全てで表現しているから。どんなに声優が良くても、限界があると思う。


 【DVD】【限定特価品】スピード

 【DVD】【限定特価品】スピード


 以前、先輩がキアヌ・リーブスの昔の話し方がカッコいいと話されていた。吹き替えでしか観ていなかった『SPEED』を英語に(キアヌの喋り方に)注目していると、確かにカッコいい。『SPEED』はアクションで最も好きな作品の一つ。自分がアクションに求めるものは「簡潔性(無駄のなさ)」「痛快感」「迫力」「スリル」等々。あらゆる面においてレベルの高い作品だと感じている。『SPEED2』はさして面白いとは感じなかったけど。


 電車でサンドラ・ブロックの手錠を外そうとするシーンで、

 「Let's take this off,shall we?」だって(笑)


 洒落てる。声色も。でも、この後、まだ事件は続いていくのだけど(笑)。


 キアヌ・イングリッシュ、皆様も真似してみては?ウィンク





お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

最終更新日  2006.07.13 17:52:16
コメント(2) | コメントを書く
[映画] カテゴリの最新記事


フリーページ

カテゴリ

お気に入りブログ

さだながどっとこむ さだながどっとこむさん
タイとタイ語に魅せ… Lamyai_daengさん
まいにちの日記 chocolat_loveさん
バンコク竹亭日記 バンコク「竹亭」さん
バンコクOL日記 S*Berryさん
81歳のブログ s_wadaさん
ゾウの住む国タイに… バンコクライフさん
法喜が語る 法喜さん
Love Ya! Tony Ja… DASHIKIさん
turbo717's Activity… turbo717さん

カレンダー

楽天カード


© Rakuten Group, Inc.
X