『モンスターズ・インク』
モンスターズ・インク 実はディズニー映画の中で一番見ている作品。もう4~5回ほど。 というのも、実は最近は映画を使って、色々な英会話表現をチェックしていたりします。そして、アニメは侮る無かれそのネタの宝庫です(もちろん、基本フレーズをチェックするのがメインですよ!)。 ほんの一例 ・I'll try to be less careless. ちゃんと気をつけます。 ・You know,that wasn't very funny! それさ、しゃれになんないよ! ・No exceptions! 全部だぞ!(←「例外なし」から) ・I'm in the zone today. 今日俺のってるんだよね! ・Attaboy! よっしゃ!(←「That's a boy」が訛った。激励や賞賛などに使う) 英語を勉強すると、日本語との感覚的な差異に驚かされることが多々あります。そう考えると、タイ語や韓国語は非常に距離が近く感じます。 おっと、肝心のレビューから大分趣旨がずれましたが、内容は全体を通して笑えるところもあるし、最後のシーンは意外に泣けます。あの子供の声がつぼです。 チェックしつつ、英語も勉強してみてください!