【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! --/--
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x

ネイティブに教えてもらった英語たち

ネイティブに教えてもらった英語たち

フリーページ

カテゴリ

サイド自由欄

ランキングに参加してます
ポチっと応援お願いします!!
クリッククリック!
応援してもらえると
明日もがんばろう~~って思う
モチベーションになります
↓    ↓    ↓

人気ブログランキングへ

にほんブログ村 英語学習者へ
英語学習者

ランキング

みんなの英会話奮闘記



2010.04.13
XML
テーマ:英語ブログ(114)
カテゴリ:英語 日常表現
日本語ではひじあてっていうのかな? ひじについてるアップリケの事
elbow applique って言ったら

”普通は elbow patch って言うよ
破れた所を あて布することを”
とネイティブ君

で、そのアップリケの話
右の絵と左の絵でどこが違うかってゲームをしてた
「左の男の子はひじあてをしてて 右はしてない」
ってのを英語で
"In the picture on the left the boy has an elbow patch, but right one dosen't have it."
って言ったら
正解は
【 Elbow patch missing 】
って書いてた・・・・簡単


あっそうそうシングルちゃんの話を昨日しようと思ってたんだ
シングルちゃんじゃなくシングルじゃないちゃん?
が、試食会に行ったときの話をしていた

試食会って英語で
a food tasting party なんだって

皆知ってる単語ばかり! でも私、言えなかった
taste food とか tasting sample food とか テキトーに言ってたアハハ

まだまだレベルは 通じる英語止まり
いつになったら ネイティブ英語になるのでしょう。。。。。。



ランキング参加中~~
クリックして応援してねっ!
     ↓
人気ブログランキングへ
ランクが上がるのを楽しみにブログ書いてます~~~




こちらもポチっと
     ↓
にほんブログ村 英語ブログ 英語学習者へ
にほんブログ村






お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

最終更新日  2010.04.13 20:59:03
コメント(0) | コメントを書く
[英語 日常表現] カテゴリの最新記事


PR


© Rakuten Group, Inc.