|
テーマ:最近観た映画。(39930)
カテゴリ:映画
昨日『SAYURI』を観てきました。
美しい日本?が描かれていました。 日本であって日本ではないような不思議な世界にひきずりこまれました。 ですから、セリフがすべて英語なのに違和感がありませんでした。 (私はもちろん字幕でしか理解できませんでしたが) 私もよく知らなかった芸者の世界、とても勉強になりました。 唯一「ヘン!」と思ったのは、 人の名前が、千代はChiyo、豆葉はMameha、佐津はSazuと発音されているのに、 「おかぼ」だけが、“Pumpkin”ですよ!! おかぼは“Okabo”でしょ! おかあさんだってOkasan、お姐さんだってOnesanだったのに…。 すごく気になったのは私だけ? ダンナは「所作がいまいちだ」と。 確かに、立ち居振る舞いがやはり本当の日本人とは違う気がしました。 SAYURIの言動も強気で、攻撃的。 あの時代の日本にはありえない発言もあったような…。 まあそこは、日本であって日本ではない世界と思って観れば許せます。 他の人のレビューを読んでいたら、 「着物を右前で着ている人がいた」と書いてありました。 (左前の勘違いだと思いますが…。とにかくあわせが逆だったということですね。左身ごろが上になるのを「右前」<正しい着方>と言うそうです。着付ける人のほうから見て、右が前にくるからそう呼ばれているそうです。) 私は気がつきませんでしたが。 「そんな~そこらへんはちゃんとしてよ!」って言いたいですよね。 『美』という観点では、 チャン・ツィイーは美しかったです。 ほとんどスッピンで地味な着物のシーンは、地味な顔だなあと思いましたが、 化粧をしてきれいな着物を着ると…蝶に変身、いや白鳥に変身って感じでした。 私的には、豆葉役のミシェル・ヨーもすごくオーラがあって魅力的でした。 女性に関しては、ジャパニーズビューティーというより、 アジアンビューティー、 いやオリエンタルビューティーでした。 千代の子ども時代の役の大後寿々花ちゃんはすごくがんばっていました。 英語のセリフも初めてだったのに…、いい演技していました。 子ども時代が意外と長いのですよ、この映画。 彼女の演技がすばらしいから、長くなっていたりして……。 チャン・ツィイーのファンはまだかまだかと待ち遠しいだろうなあと思って観てました。 渡辺謙さんは、おいしい役です。 あの笑顔は確かにステキで、謙さんしかできないですが…。 そういう意味では、日本人キャストがバッチリはまっていたということですね。 桃井かおり、役所広司、工藤夕貴、みんなハマリ役でした。 ということで、私の採点は90点です。 このレビュー気に入ったらクリックしてください↓ 人気blogランキングへ お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう
Last updated
2005年12月19日 13時23分53秒
[映画] カテゴリの最新記事
|