英語のまぐまぐ![増刊号]で紹介されました!
こんにちは。 今日の 英語のまぐまぐ![増刊号] に陽子先生の記事が紹介されました!!ちょっと、長くなりますが、その部分を抜粋し、下記にご紹介します。━ English Mag2 ━━━━━━━━━━━━━━━━━━ 783,619 部発行 ━ 英語のまぐまぐ![増刊号] 2007/06/27 号 http://english.mag2.com/ ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━■あなたはいくつわかりますか?日本人が苦手なネイティブ表現10────────────────────────────────────ネイティブと話していると、学校では習わなかった単語や表現を耳にすることがよくあります。このコーナーでは、ネイティブ、とくにアメリカ人との意思疎通に欠かせないフレーズを、一問一答形式の穴埋め問題にして出題します。 …………………………………………………………………………………… 問題(1)から(10)の会話文にあるカッコに、適切な日本語を 入れて下さい。コーナー最後であなたの理解度をチェックできます。 ……………………………………………………………………………………┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┓ ●問題(1)Why not? 日本人の疑問:「なぜだめなの?」と聞かれても…┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┛A: I am going to have a week off.B: Why not?A:1週間、休むよB:( ) | | | | | ↓【答え】それはいいね/そうしろよ★☆解説"Why not?" と聞くと「なぜだめなの?」という意味がすぐに思い浮かびますが、会話では「それはいいね」「そうしよう」「もちろん」など、相手に同意する意味合いでも使われます。┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┓ ● 問題(2)I don't buy it. 日本人の疑問:「わたしはそれを買わない」ってどういうこと?┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┛A: Mom, can I stay at Linda's house tomorrow night?B: You mean staying overnight at her house?A: Yes. We're planning to do our school project together.B: I don't buy that story, Kathy.A:お母さん、明日の夜リンダの家に泊まってもいい?B:彼女の家に一晩泊まるの?A:そう。学校の宿題を一緒にやる予定なのよA:( )、キャシー | | | | | ↓【答え】そんな話、信じられないわ★☆解説明らかに相手がウソをついていると分かっているような場合、"I don't believe you." または "I don't buy that story." が使えます。「あなたが言っていることは認めることができない」「信じられない」というニュアンスです。┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┓ ● 問題(3)blow it 日本人の疑問:「それを吹く」ってどういうこと?┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┛A: I failed my driving test again.B: Oh dear. Really? I thought you were going to pass it this time.A: So was I. I blew it.A:運転免許の試験に、また落ちちゃったわB:あらまあ、本当なの?今回はパスすると思っていたのにA:私もそう思ったわよ。( ) | | | | | ↓【答え】もう少しのところで失敗してしまったのよ★☆解説"blow it" は「ダメにする、しくじる、台無しにする、もう少しのところで失敗する、チャンスを逃す」という意味で、よく会話の中で使われます。┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┓ ● 問題(4)Are you with me? 日本人の疑問:一緒にいるけど、それがどうかしたの?┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┛A: Could you say that again?B: Yoko, are you with me?A:もう一度言ってもらえますか?B:陽子、( ) | | | | | ↓【答え】私の言ってることがわかっていますか?★☆解説"Are you with me?" に対する回答として以下の表現があります。【言っていることがわかる場合】Yes, I am with you. 「うん、わかってますよ」【言っていることがわからない場合】Sorry, I've lost you. 「ごめんなさい。言っていることがわからなくなりました」┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┓ ● 問題(5)every Tom, Dick and Harry 日本人の疑問:トム、ディック、ハリーって、だれのこと?┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┛Every Tom, Dick and Harry stopped by my office today.今日は( )が僕のオフィスに立ち寄っていったよ | | | | | ↓【答え】みんな、誰も★☆解説"Every Tom, Dick and Harry" は、everybody、つまり「誰もが」という意味です。Tom、Dick、そしてHarryというアメリカではよくある名前の人たちにみんなを代表してもらっているのです。┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┓ ● 問題(6)hit the hay 日本人の疑問:「干草を打つ」ってどういうこと?┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┛A: Man, we are going to be so busy tomorrow.B: Yeah, I know. I can't believe we got to move out by noon tomorrow.A: We got to be up really early.B: I guess we had better hit the hay, huh?A:明日は忙しいよねB:うん。明日の昼までに出て行かなくちゃならないなんて信じられないよA:早く起きないといけないねB:( )ほうがいいよね | | | | | ↓【答え】寝た★☆解説"hit the hay" は「寝る」という意味です。大昔、"hay"(干草)でベットを作っていたことから来ています。寝るときに体が "hay" に「触れる」(hit)ということから"hit the hay" = "go to bed" になったようです。"hit the sac(k)" も「寝る」という意味です。┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┓ ● 問題(7)What's eating you? 日本人の疑問:「何があなたを食べてるの?」ってどういうこと?┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┛A: Hey, Mike. What's been eating you lately? You've been acting so weird.B: I know. I'm sorry for the way I've acting.A:マイク。( )最近、行動が変だよB:分かっているよ。ごめんな、変な態度をとって | | | | | ↓【答え】何を怒っているの?★☆解説What's eating you?" を使うのは、その人がいつもとは様子が少し変だと感じるときです。怒って見えたり、何か心配事があるように見えたり、何か気に入らないことがあるように見えたときに使います。┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┓ ● 問題(8)lemon 日本人の疑問:「レモン」を買って、なぜ不機嫌になるの?┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┛A: I bought a lemon.B: And you bought it as is, huh?A: Yes. I was going to do the repairs myself. But this car was really a lemon. Can't even fix it.A:( )を買っちゃったよB:保証なしで買ったんだろう?A:自分で修理しようと思っていたからね。 だけど、この車は本当に( )で修理もできないよ | | | | | ↓【答え】欠陥車★☆解説"lemon" は「レモンの実、木」という意味を持つ名詞ですが、この "lemon" を俗語で使うときには、「不良品、欠陥品、欠陥車」を意味します。………………………………………………………………………………………………このコーナーの問題と解説はメルマガ『アメリカ人と雑談できる英語力を身につけよう!』から一部抜粋・編集したものです。ネイティブがよく使う表現が満載!ぜひご登録ください↓◎『アメリカ人と雑談できる英語力を身につけよう!』http://www.mag2.com/m/0000126335.html 週刊【メルマガ大賞2年連続入賞】アメリカ人と雑談するには、単に英単語や英文法を覚えるだけでなく、言葉の背景となるアメリカ文化への理解も必要です。アメリカで約20年間英語を教えているYokoと一緒に、楽しく英会話力をアップしましょう。◎ライター・陽子 Senesac プロフィール高校卒業後、5年間英国留学。83年に渡米、85年にBYB English Centerを設立。以来、22年以上LAに駐在するビジネスマンから幼児まで、その方々のニーズに合った英語を指導。「英会話 LALALA」を始め、「Power of English」「YokoのLA通信」そしてメルマガ「アメリカ人と雑談できる英語力を身につけよう!」など多紙面、インターネット上で執筆中。★7月10日までキャンペーン実施中です! 役に立つ英会話CDですよ。http://magical-1.net/byb_cd/携帯の方は、こちらからです。http://magical-1.net/form/★メルマガ毎日の英語センテンスFrom LA!