|
カテゴリ:外国語(言語に関して)
Memory of a Geisya=SAYURI が日米(カナダ)同時上映で12月10日に公開 という話をしましたが・・・。 この洋題(って言うか?) ネットで調べると Memoirs of a Geisya になってたから一応訂正Σ(^▽^;) でね、Jemに フィクションみたいだよって伝えたら ちょっと驚いてたけど 本当の芸者さんの話が元になってるけど 感覚的なもので真実じゃないかもね。 と納得していたようです。 でもって リエコ さゆりって日本人なのに中国人が演じるし 英語でしょ? 日本人にとってはちょっと変な感じがするかも・・・。 Jem そうだね。この映画は日本人の映画だけど 正直言うと、僕は日本人と中国人の区別がつかない。 僕にとってはアジアの人はみんな同じに見える。 フィリピン人以外はね;) 君は違いが分かる? たたた確かに・・・ 外見だけでは私も区別がつかないさ・・・ 中国人だろうと韓国人だろうと・・・ もし日本語を流暢に話していたら日本人と思うだろう。 う~~ん こういう感覚的なものってすっごく説明が難しいけど 見た目じゃないのよねΣ(^▽^;) 中身が違うというワケでもなく・・・ まぁ強いて言えば話してる言語が違う・・・ これに尽きるんだけど・・・ たとえばこのMeoirs of a Geisyaも外国の人が書いてるけど 日本語に翻訳すると当然京言葉になるわけさ・・・。 映画が全部英語ってことはその独特の京言葉が 私たちには聞けないワケで・・・ しかも私は京言葉が好きなのに・・・ 日本人が英語を話してるのに少し違和感感じるだろうなって(爆) 日本が多民族国家で英語も公用語ってんなら 話は違うんだろうけどね( ̄▽ ̄lll) でもJemと話していくうちに自分で納得してきた。 確かに自分も欧米人の区別はつかないし 何語を話していても私には特に問題はない。 ただその国の文化が分かれば結局は一緒だから。 Jemは純粋に日本が好きだけど(中国も) 結局は日本の京言葉を聞いたところで 自分が習っている言葉との違いを理解できるかというと 今のレベルでは難しいと思うし 言葉に拘ってた私が間違ってたかな~とは思った(笑) ここで方言の話になったんだけど その話はまた今度にするね。 長くなっちゃうから(*^_^*) でもって「SAYURI」Jemは来週観にいくって言ってたけど そして観たら感想教えてくれるって言ってたけど・・・ うちのダンナも予告を観てから この映画を観てみたいって思ったらしく (前に私がこれを観たいって言ったときは 「ふ~ん」で終わってたのに!!) またまた来週の火曜に映画館行ってきます♪ ってことはつまり・・・ Jem が来週のいつ観にいくか知らないけど ひょっとしたら私の方が先に観ちゃうんじゃない?? って思ってるΣ(^▽^;) 嫉妬しそうだ(爆) すんごく観たがってたから(´▽`*)アハハ ハリポタも多分観にいくよって言ってたけど・・・? とにかく「SAYURI」観にいってきま~~~す♪ (ってまだ来週だけどね(*≧m≦*)プッ) お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう
Last updated
2005.12.09 04:50:57
[外国語(言語に関して)] カテゴリの最新記事
|
|