|
カテゴリ:外国語(言語に関して)
お友達のみなさん いかがお過ごしでしょうか? みなさんのコメント いつも嬉しく楽しく拝読しています(*^_^*) いつもカキコありがとうね♪ これからもヨロシクね! だだ・・・ 日記のコメント欄や掲示板には ☆リエコ☆の日記もしくはブログに 興味がある人のみ書き込みお願いします☆彡 勝手を申しましてすみません(*TーT) もちろん興味を持ってくれた方の書き込みは どなたも大歓迎♪ じゃんじゃんカキコしてってねo(≧◇≦*)o 。:’* + ☆°・ ‥.゜☆。°: ゜・ 。 *゜・:゜☆。:’* + ☆°・ ‥. さてさて 今日の話題は久々にハングルだよ~o(≧◇≦*)o♪ ひょっとして語学のブログってこと忘れられてた?? 前置きはいいとして 実は外国語に興味のある方みんなにご質問があります! 月刊ザテレビジョンにSMAPの草薙くん(ナギって入力できないね)の お気楽韓国語講座 なんて連載?らしきものがあるんですが・・・ その1/26~2/28までのを見ていたダンナが ダンナ まだお前韓国語分かる? 勉強してる?って意味だと思うが こう聞く時は何か韓国語らしき記事を見つけたときだ。 リエコ うん?( ̄▽ ̄:) 何で? ダンナ 何やら読み始めた・・・Σ(゚∀゚;) ケイソク ハ シタン ゴ シ ヒミヤ リエコ ( ̄▽ ̄lll)・・・???? 何?? ゜+(´ー`?)゜+。*゜?? ってかそれホントに韓国語なの?? もう一回言って。 繰り返し途切れ途切れに今の文?を繰り返す・・・。 サッパリ検討もつかない私(*TーT) どうしちゃったのだ! リエコ ねぇねぇ、それってハングルで書いてあるの? なら見せてよ。 読まれても実際に見てみないと分からんじゃん。 ダンナ ( ̄ヘ ̄)ウーン ちょっと待てよ・・・ と一生懸命に下に書かれているであろう日本語訳を手で隠す アヒャヒャヒャヒャ ヘ(゚∀゚ヘ)(ノ゚∀゚)ノ ヒャヒャヒャヒャ で見てみたら・・・ ↓↓↓↓↓ ※ハングル入力が出来ないから 仕方なく画像で作成したので見辛くてすみません! これ韓国語勉強してる人なら分かるよね?! とりあえず本に書いてあった通りここに訳を書くと 慎吾、誕生日おめでとう 厳密に言うと 「慎吾さん(?)お誕生日おめでとうございます!」って感じ? しか~~し!! このハングルの読み仮名を敢えてカタカナで書くとしたら シンゴッシ センイル チュッカヘヨ! だよね???゜+(´ー`?)゜+。*゜ なのに・・・ さっきのハングルの上にフリガナのように ケイソク ハ シタン ゴ シ ヒミヤ こう書いてある・・・。 一体これは何の意味でしょう?? 日本語としても全く意味がないし ハングルの上にフリガナのように書いてあったら ダンナの様にハングルさっぱりの人は そりゃぁそう読むと思うよね? ダンナ なんだ、これ読みじゃないのか じゃあ、これは何だ?? と申しておりましたΣ(゚∀゚;) それは・・・ 私も分からない~~(*TーT) ひょっとして印刷ミス?? って印刷ミスでもこんな暗号のようなカタカナ書いてあったら ハングルだと思うし全く違うってどういうことよ? でも良かった! とりあえずハングル読めて意味が分かって(爆) お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう
Last updated
2006.02.04 04:45:01
[外国語(言語に関して)] カテゴリの最新記事
|
|