やれば出来るじゃん。。。
今日は18時からのlessonを取るべく走った走った。間に合ったんで良かったですけど。んで終わってからgymにいったんですが今日はショートコンバットのスタジオプログラムを取りました。英語ではプログラムって言ったらトーレーナーについてやる筋トレのメニューのことなんだって。じゃあスタジオプログラムは?lessonだって。でも前にトレーナー居るじゃん(≧ε≦)ノ 納得いかん。。。でもE先生も"How do you say thirsty?"って聞くから「喉が渇いた。ちょっと長いでしょ。喉がthroatで乾いたが・・・。」E先生:"Dry!"とー。:「そうそう。My throat is dry.」E先生:"kawaita is adjective? "とー。:"Nop, It's verb. kawaita is past form. kawaku is present form."E先生:"ah then ノド ガ カワク."とー。:"yeah, but in this situation we said 喉が渇いた."E先生:"Why? not past, now I'm thirsty."とー。:"I know I know, but we use past form. coz already got thirst."E先生:"but..."とー。:"Don't ask me any more!!! I don't know why, but we use past form. Not my fault!!!"E先生:"Your fault."とー。:"What did you say?"言葉って難しい・・・。完了形とか進行形とか考えて話して無いもんね、普段。その後もマシン使ってて交代するときにE先生:『ガンバッテ、トー。』とー。:「ありがと。」E先生:"ガンバッテ、トー。or トー。ガンバッテ?"とー。:「え?頑張って、とー。、とー。頑張って・・・same thing. same meaning.」E先生:"Sure?"とー。:"Yeah, I'm native speaker!"E先生:"Sure?"とー。「どういう意味よっ!」こうやって彼らは日本語を上達させているんだわね。